國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

閱讀下面文章,回答下列小題。魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以...

練習題3.01W

問題詳情:

閱讀下面文章,回答下列小題。魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以...

閱讀下面文章,回答下列小題。

魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故貧。”豹問其故,對曰:“鄴三老、廷掾常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分享其餘錢持歸。當其時,巫行視小家女好者,雲是當為河伯婦,即娉取。洗沐之,為治新繒綺縠衣,閒居齋戒;為治齋宮河上,張緹絳帷,女居其中。為具牛酒飯食,(行)十餘日。共粉飾之,如嫁女床蓆,令女居其上,浮之河中。始浮,行數十里乃沒。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡。以故城中益空無人,又困貧,所以來久遠矣。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其*’雲。”西門豹曰:“至為河伯娶婦時,願三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女。”皆曰:“諾。”

至其時,西門豹往會之河上。三老、官屬、豪長者、裡父老皆會,以*往觀之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫後。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好醜。”即將女出帷中,來至前。豹視之,顧謂三老、巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,後日送之。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之!”復以弟子一人投河中。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中。凡投三弟子。西門豹曰:“巫嫗弟子是女子也,不能白事,煩三老為入白之。”復投三老河中。西門豹簪筆磬折,向河立待良久。長老、吏傍觀者皆驚恐。西門豹顧曰:“巫嫗、三老不來還,奈之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,*如死灰。西門豹曰:“諾,且留待之須臾。”須臾,豹曰: “廷掾起矣。狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。”鄴吏民大驚恐,從是以後,不敢復言為河伯娶婦。

西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。當其時,民治渠少煩苦,不欲也。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始。今父老子弟雖患苦我,然百歲後期令父老子孫思我言。”

至今皆得水利,民人以給足富。十二渠經絕馳道,到漢之立,而長吏以為十二渠橋絕馳道,相比近,不可。欲合渠水,且至馳道合三渠為一橋。鄴民人父老不肯聽長吏,以為西門君所為也,賢君之法式不可更也。長吏終聽置之。故西門豹為鄴令,名聞天下,澤流後世,無絕已時,幾可謂非賢大夫哉!

(節選自《史記•滑稽列傳》)

13.下列句子中加點字的解釋,不正確的一組是(   )(3分)

A. 為具牛酒飯食                具:備辦  

B. 以故城中益空無人            更,更加    

C. 幸來告語之                  幸:幸虧 

D. 皆衣繒單衣                  衣:名詞用作動詞,穿著

14.下列各組句子中加點詞意義和用法相同的一項是(   )(3分)

A. ①會長老,問之民所疾苦         ②比諸侯之列

B. ①以故多持女遠逃亡             ②常以身翼蔽沛公。

C. ①且留待之須臾                 ②若屬皆且為所虜。

D. ①不敢復言為河伯娶婦。         ②常為晉君賜矣

15.以下對文意的理解、分析恰當的一項是(   )(3分)

A. 西門豹初到鄴城,從長老哪裡瞭解到當地給河伯娶親的事:即,祝巫看到長得漂亮的貧苦人家的女子,就說此女子應該嫁給河伯為妻,便立即給被選定的女子打扮好,投到河中。

B. 西門豹為了改變這個惡俗,採用了“以其人之道還治其人之身”的辦法,藉口給河伯選定的妻子不好看。把祝巫投入河中讓她給河伯稟告,並接著將祝巫的三個弟子、三老及廷掾都投入河中,鄴城的官員百姓,再沒有人敢提起給河伯娶親的事情了。

C. 西門豹到鄴城後,開始興修水利。老百姓有怨言,他也無所畏懼,並認為修水利是“功在當代,利在千秋”的事情。然而,興修水渠的事情因為阻礙了御道而被迫改變。體現了西門豹審時度勢,知錯能改的優良品質。

D. 本篇在寫作上有不少值得借鑑的地方。在敘事上,通過人物之間的矛盾衝突,人物對話逐步展開的。這樣就使文章生動具體,避免了平鋪直敘。其次,注意從神態、語氣上加強人物形象的刻畫,也注意選擇具有*格化的語言來刻劃人物。

16.翻譯(2小題,計6分)

①  狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣。

                                                                     

②   民可以樂成,不可與慮始。

                                                                    

 

【回答】

13.C

14.D

15.D

16.①看情景河神留客太久了,你們都離開這裡回家吧。

②百姓可以同他們安享其成,卻不可以同他們謀劃事業的開創。

【解析】

13.幸:期望,希冀。

14.A.①代詞,他;②結構助詞,的B.①介詞,因為;②用 C.①暫且;②將要 

D.①②均為動詞,可以翻譯為:給

15.A項:從文中可知:並不是立即打扮投入河中,而是洗沐之”往下,“為治新繒綺

縠衣 ”“為治齋宮河上 ”“為具牛酒飯食”“共粉飾之 ”等這一系列的敘述描寫。染為河伯

娶婦的隆重氣氛,因而也就更深刻的揭露了三老、廷掾和巫祝等故弄玄虛、愚弄民眾的狡詐

嘴臉。

 B項:從文中可知,西門豹並沒有把廷掾投入河中,而是藉口等待的時間太長了。順勢結

束了這一場鬧劇。

C項:“然而,興修水渠的事情因為阻礙了御道而被迫改變。體現了西門豹審時度勢,知錯

能改的優良品質。”這個表述不準確,阻礙御道是漢代以後的事情。而且當地百姓非常擁戴

西門豹,當地官吏聽從了百姓的建議。原來的渠道也並沒有改變。

D項:本篇在寫作上有不少值得借鑑的地方。這是一篇   歷史散文,但帶有很強的故事*。在敘事上,不是採取第三人稱作客觀地敘述,而是通過人物之間的矛盾衝突,人物對話逐步展開的。如第一大段用西門豹和父老的對話,揭開了為河伯娶婦的內幕。第二大段用西門豹和女巫、三老、廷掾之間的矛盾衝突,表現西門豹的鬥爭精神和鬥爭策略。這樣就使文章生動具體,避免了平鋪直敘。其次,注意從神態、語氣上加強人物形象的刻劃。如寫西門豹故作虔誠,“簪筆磬折,向河立待良久”。寫廷掾、豪紳的狼狽相,則用“叩頭且破,額血流地,*如死灰”。也注意選擇具有*格化的語言來刻劃人物。寫西門豹為懲治女巫、三老,則說“巫嫗何久也?”,“弟子何久也?”就把故作焦急的神情寫出來了。寫巫嫗的橫行霸道,作威作福,則說“是當為河伯婦”,真是說一不二

16.略

參考譯文

【原文】魏文侯時,西門豹為鄴令。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦①。長老曰:“苦為訶伯娶婦②,以故貧。”豹問其故,對曰:“鄴三老③、廷掾常歲賦斂百姓④,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分享其餘錢持歸⑤。當其時,巫行視小家女好者⑥,雲是當為河伯婦,即娉取⑦。洗沐之,為治新繒綺縠衣⑧,閒居齋戒⑨;為治齋宮河上⑩,張緹絳帷(11),女居其中。為具牛酒飯食(12),(行)十餘日(13)。共粉飾之(14),如嫁女床蓆(15),令女居其上,浮之河中。始浮,行數十里乃沒。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡。以故城中益空無人(16),又困貧(17),所以來久遠矣。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦(18),水來漂沒,溺其*’雲(19)。”西門豹曰:“至為河伯娶婦時,願三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之(20),吾亦往送女。”皆曰:“諾。”

【註解】①所疾苦:所痛苦的事。②河伯:河神。③三老:古代掌教化的鄉官。④常歲:每年。賦斂:定額收費。⑤祝巫:古代以祭祀神鬼,消解災禍為職業的人。祝,廟祝;巫,女巫。⑥行視:巡視。小家女:貧苦人家的女兒。⑦娉取:下娉娶走。娉,通“聘”,定婚;取同“娶”。⑧繒(zēng,增):絲織品的總稱。綺:有花紋的絲織品。縠(hú,胡):有縐紋的紗。⑨閒居:單獨居住。齋戒:祭祀前,沐浴更衣,素食,以示誠敬,稱為“齋戒”。⑩治:建造。(11)齋宮:齋戒的住屋。張掛緹(tí,題):橘紅*的絲織品。又《正義》引顧野王雲,“厚繒也”。絳:深紅*。帷,帳子。(12)具:備辦。(13)行:經過。(14)粉飾:裝飾,打扮。(15)床蓆:床帳枕蓆之類。(16)益:更,更加。(17)又:更加。(18)即:假使。(19)溺其*:要淹死那些不肯為河伯娶婦的老百姓。(20)幸:希望。

【翻譯】魏文侯的時候,西門豹做鄴縣令。西門豹到了鄴縣,召集年高而有名望的人,詢問民間感痛苦的事情。那些人回答說:“苦於給河神娶媳婦,因為這個緣故弄得貧困。”西門豹問其原因,回答說:“鄴地的三老、廷掾常年向百姓徵收賦稅,收取他們的錢達數百萬之多,用其中的二三十萬為河神娶媳婦,再同廟祝、巫婆一同瓜分其餘的錢,拿回家去。那期間,巫婆四處巡視,見到貧苦人家的女兒中長得漂亮的,就說這應該做河神的媳婦,當即下聘禮娶走。為她洗澡沐浴,給她縫製新的綢絹衣服,獨住下來,靜心養*,替她在河邊蓋起齋居的房子,掛上大紅厚絹的帳子,讓女孩住在裡面。又給她宰牛造酒準備飯食,折騰十幾天。到時,大家一同來裝點乘浮之具,像出嫁女兒的床帳枕蓆一樣,讓這女孩坐在上面,放到河中漂行。起初漂在水面,漂流幾十裡就沉沒了。那些有漂亮女子的人家,害怕大巫婆替河神娶他們的女兒,因此大多帶著女兒遠遠的逃離了。所以城裡越來越空虛,人越來越少,更加貧困了,這種 情況已經很久了。民間俗話說:‘假如不給河神娶媳婦,河水衝來淹沒田產,淹死那些老百姓。’”西門豹說:“等到為河神娶媳婦時,請三老、巫婆、父老們到河邊去送新娘,也希望來告訴我,我也要去送新娘。”大家說:“是。”

【原文】至其時,西門豹往會之河上。三老、官屬、豪長者、裡父老皆會①,以*往觀之者三二千人②。其巫,老女子也,已年七十。從弟子女十人所③,皆衣繒單衣④,立大巫後。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好醜。”即將女出帷中,來至前。豹視之,顧謂三老、巫祝、父老曰:“是女子不好⑤,煩大巫嫗為入報河伯⑥,得更求好女,後日送之。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之⑦!”復以弟子一人投河中。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中。凡投三弟子⑧。西門豹曰:“巫嫗弟子是女子也,不能白事⑨,煩三老為入白之。”復投三老河中。西門豹簪筆磬折⑩,向河立待良久。長老、吏傍觀者皆驚恐。西門豹顧曰:“巫嫗、三老不來還,奈之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,*如死灰。西門豹曰:“諾,且留待之須臾(11)。”須臾,豹曰:“廷掾起矣。狀河伯留客之久(12),若皆罷去歸矣(13)。”鄴吏民大驚恐,從是以後,不敢復言為河伯娶婦。

【註解】①官屬:指廷掾。豪長者:豪紳,當地有勢力的人。裡父老:被選中女子的同裡父老們。②以:與,及。③從弟子女十人所:隨從的女弟子約有十來個。所,許。④衣:穿(衣服)。繒單衣:絹制的單衣。⑤是:此、這。⑥嫗:年老的女人。⑦趣:通“促”。催促。⑧凡:總共。⑨不能白事:不會把事情傳達清楚。⑩簪筆磬折:帽子上*著類似毛筆的簪子,像石磬那樣彎著腰,做出畢敬的樣子。(11)且:姑且。須臾:片刻、一會兒。(12)狀:推測之辭,猶今語“看情況”、“看樣子”。(13)若:汝,你,你們。

【翻譯】到了那一天,西門豹到河邊同大家相會。三老、官吏、豪紳以及鄉間的父老們都到了,連同觀看的百姓共二三千人。那個大巫婆是個老太婆,年紀已有七十歲。隨從的女弟子十幾個,都穿著綢子單衣,站在大巫婆後面。西門豹說:“叫河神的媳婦過來,看看她美不美。”巫婆們就將新娘從帳子裡扶出,來到西門豹面前。西門豹看了看,回頭對三老、廟祝、巫婆及父老們說:“這個女孩不美,煩勞大巫婆到河中報告河神,需要調換一個漂亮女孩,後天送她來。”就讓士兵一齊抱起大巫婆投進河裡。過了一會兒,西門豹說:“大巫婆怎麼一去這麼久,還不回來呢?徒弟去催促她一下。”又把一個徒弟投進河中。過了一會兒,又說:“徒弟怎麼一去這麼久不回來呢?再派一個人去催促她們!”又把一個徒弟投進河裡。總共投進河裡三個徒弟。西門豹說:“巫婆、徒弟是女人,不會稟告事由,煩勞三老替我進去稟告河神。”又把三老投進河裡。西門豹頭上*著筆,彎著腰,面對河水站著等了很長時間。長者、官吏和旁觀者都非常害怕。西門豹回頭說:“巫婆、三老不回來,怎麼辦?”想再派廷掾和一個豪紳進去催促他們。廷掾和豪紳都跪在地上磕頭,把頭都磕破了,血流在地上,臉*如死灰一樣。西門豹說:“好吧,暫且等待一會兒。”待了一會兒,西門豹說:“廷掾起來吧。看情景河神留客太久了,你們都離開這裡回家吧。”鄴縣的官吏、百姓都很害怕,從此以後,不敢再說替河神娶媳婦了。

【原文】西門豹即發民鑿十二渠①,引河水灌民田,田皆溉②。當其時,民治渠少煩苦③,不欲也。豹曰:“民可以樂成④,不可與慮始⑤。今父老子弟雖患苦我⑥,然百歲後期令父老子孫思我言⑦。”至今皆得水利,民人以給足富⑧。十二渠經絕馳道⑨,到漢之立,而長吏以為十二渠橋絕馳道⑩,相比近(11),不可。欲合渠水,且至馳道合三渠為一橋。鄴民人父老不肯聽長吏,以為西門君所為也,賢君之法式不可更也(12)。長吏終聽置之(13)。故西門豹為鄴令,名聞天下,澤流後世,無絕已時(14),幾可謂非賢大夫哉!(15)

【註解】①發民:徵集百姓。②溉:灌溉。③少:稍微。④以:與。樂成:樂於成功,共享成果。⑤慮始:籌劃商量新事物的開創。⑥患苦:厭惡、憎恨。⑦期:希望。⑧給足:供給豐足。⑨經絕:橫斷,截斷。⑩長吏:指縣裡主要官吏。(11)比近:靠近,挨近。(12)法式:法度,規範。更:變革,改動。(13)置:擱置,放棄。(14)無絕已時:沒有斷絕終了的時候。已,完了。(15)幾:通“豈”,難道。

【翻譯】西門豹就徵發百姓開鑿了十二條渠道,引漳河水澆灌農田,農田都得到灌溉。在開鑿河渠時,老百姓開渠多少是有些勞苦的,不很願意幹。西門豹說:“百姓可以同他們安享其成,卻不可以同他們謀劃事業的開創。現在父老子弟雖然以為我給他們帶來*苦,但是百年以後,希望讓父老子弟們再想想我所說的話。”直到現在,那裡都得到河水的利益,百姓因此富裕起來。十二條河渠橫穿御道,到漢朝建立時,地方官吏認為十二條河渠上的橋樑截斷了御道,彼此相距又很近,不行。想要合併渠水,並且把流經御道的那段,三條渠水合為一條,只架一橋。鄴地的百姓不肯聽從地方官吏的意見,認為那些渠道是經西門先生規劃開鑿的,賢良長官的法度規範是不能更改的。地方長官終於聽取了大家的意見,放棄了並渠計劃。所以西門豹做鄴縣令,名聞天下,恩德流傳後世,難道能說他不是賢大夫嗎?

知識點:人物傳記類

題型:文言文閱讀