國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

閱讀下面的文言文,完成後面問題。(20分)答韋中立論師道書(節選)         柳宗元二十一日,宗元白:辱...

練習題2.38W

問題詳情:

閱讀下面的文言文,完成後面問題。(20分)答韋中立論師道書(節選)         柳宗元二十一日,宗元白:辱...

閱讀下面的文言文,完成後面問題。(20分)

答韋中立論師道書(節選)          柳宗元

二十一日,宗元白:辱書雲,欲相師。僕道不篤,業甚淺近,環顧其中,未見可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是也。不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。僕自卜固無取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?

孟子稱“人之患在好為人師”。由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞有師,有輒譁笑之,以為狂人。獨韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召後學,作《師說》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名,居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。

屈子賦曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”僕往聞庸、蜀之南,恆雨少日,日出則犬吠,予以為過言。前六七年,僕來南,二年冬,幸大雪逾嶺被南越中數州。數州之犬,皆蒼黃吠噬,狂走者累日,至無雪乃已,然後始信前所聞者。今韓愈既自以為蜀之日,而吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?非獨見病,亦以病吾子。然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳。度今天下不吠者幾人,而誰敢炫怪於群目,以召鬧取怒乎?

17.對下列句子加點詞語的解釋錯誤的一項是(    )(3分)

A.不意吾子自京師來蠻夷間           吾子:您

B.人益不事師                       益:利益

C.僕往聞庸、蜀之南,恆雨少日       恆:經常

D.幸大雪逾嶺被南越中數州           被:覆蓋

18.以下四句話中,不屬於作者“不敢為人師”的理由的一項是(    )(3分)

A.僕道不篤,業甚淺近。               B.孟子稱:“人之患在好為人師。”

C.吾子又欲使吾為越之雪,不以病乎?   D.然雪與日豈有過哉?顧吠者犬耳。

19.下列對選文內容的分析,不正確的一項是(     )(3分)

A.柳宗元先概括了韋中立來信的內容,並對韋中立的“欲相師”的要求直接謝絕。

B.韓愈因反對不事師的壞風氣,抗顏為師,而遭到笑罵攻擊,以致被逼得不能安居長安。柳宗元以此說明師道之衰,以及自己不敢為師的社會原因。

C.作者不僅讚美了韓愈提倡師道的勇敢精神,斥責了那些群怪聚罵反對從師的人,同時也表達了自己不敢為師的苦衷和怕連累後學的心情。

D.第三段中作者用了三個反問句,表達了對士大夫之流壓抑“從師”做法的憤慨與沉痛之情。

20.翻譯文中畫線語句及其他課內語句。(11分)

(1)愈以是得狂名,居長安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數矣。(5分)

(2)積善成德,而神明自得,聖心備焉。(3分)

(3)今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。(3分)

【回答】

17.B

18.D

19.A

20.(1)韓愈因此得到了狂人的名聲,他住在長安的時間很短,就如同煮飯都來不及煮熟,又(被外放而)匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。(關鍵詞:以是、炊不暇熟、挈挈)(2)積累善行養成高尚的道德,精神得到提升,聖人的心境由此具備。(關鍵詞:德、神明、備)(3)現在的一般人,才智不及聖人很遠,卻以向老師學習為恥。(關鍵詞:眾人、下、於)

【解析】

17.

試題分析:解答此題,可用代入法,即將各選項解釋代入原文語境考察,以辨正誤。題中,B項解釋有誤,“益”在這裡應譯為“更加”。

考點:理解常見文言實詞在文中的含義。能力層級為理解B。

18.

試題分析:解答此題,應緊扣題幹中“不屬於作者‘不敢為人師’的理由的一項”這個要求,對題中的四個選項逐一仔細審查,以發現正誤。D句的意思是“然而雪和太陽難道有過錯嗎?只不過感到驚訝而狂叫的是*罷了”,並不含有“不敢為人師”的意思。

考點:篩選文中的資訊。能力層級為C。

19.

試題分析:解答此題,可將各選項表述同文本相關內容進行比較,以確定正誤。題中,A項錯誤在於,根據原文,柳宗元並沒有直接謝絕。

考點:歸納內容要點,概括中心意思。能力層級為分析綜合C。

20.

試題分析:翻譯文言首先要結合上下文大體把握全句意思,再找出句中的關鍵字、辨識該句句式,然後進行翻譯,一般為直譯(某些特殊詞語,如官職名、地名、年號名等可不譯),注意字句的落實。翻譯時還要注意按現代漢語的規範,達到詞達句順。本題中,第(1)句中的“以是”即“因此”;“炊不暇熟”指時間短,意為“煮飯都還沒煮熟”;“挈挈”即匆匆忙忙之意。第(2)句中的“德”指高尚的品德;“神明”即精神;“備”是具備之意。第(3)句中的“眾人”即一般人;“下”即低下;“於”作介詞,表動作物件,相當於“向”。

考點:理解並翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

【參考譯文】二十一日,宗元寫:承蒙您來信說,想要認我做老師。我的道德修養不深,學識非常淺薄,從各方面審察自己,看不出有值得學習的東西。雖然經常喜歡發些議論,寫點文章,但我自己很不以為都是正確的。沒有想到您從京城來到偏遠的永州,竟幸運地被您取法。我自估量本來就沒有什麼可取的東西;即使有可取的,也不敢做別人的老師。做一般人的老師尚且不敢,又怎麼敢做您的老師呢?

孟子說,“人們的毛病,在於喜歡充當別人的老師。”從魏、晉以來,人們更加不尊奉老師。在當今的時代,沒聽說還有老師;如果有,人們就會譁然譏笑他,把他看作狂人。只有韓愈奮然不顧時俗,冒著人們的嘲笑侮辱,招收後輩學生,寫了《師說》,就嚴正不屈地當起老師來。世人果然都感到驚怪,相聚咒罵,對他指指點點使眼*,相互拉拉扯扯示意,而且大肆渲染地編造謠言來攻擊他。韓愈因此得到了狂人的名聲,他住在長安,煮飯都來不及煮熟,又(被外放而)匆匆忙忙地向東奔去。像這樣的情況有好幾次了。

屈原的賦裡說:“城鎮中的*成群地亂叫,叫的是它們感到奇怪的東西。”我過去聽說庸、蜀的南邊,經常下雨,很少出太陽,太陽一出來就會引起*叫。我以為這是過分誇大的話。六七年前,我來到南方。元和二年的冬天,幸好下大雪,越過了五嶺,覆蓋了南越的幾個州;這幾個州的*,都驚慌地叫著咬著,瘋狂奔跑了好幾天,直到沒有雪了才靜止下來,這以後我才相信過去所聽說的話。如今韓愈已經把自己當作蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,我豈不要因此受到辱罵嗎?不僅我會被辱罵,人們也會因此辱罵您。然而雪和太陽難道有罪過嗎?只不過感到驚怪而狂叫的是*罷了。試想當今天下見到奇異的事情不像*那樣亂叫的能有幾個人,因而誰又敢在眾人眼前顯出自己與眾不同,來招惹人們的喧鬧和惱怒呢?

知識點:散文類

題型:文言文閱讀