國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

閱讀下面的文言文,完成後面各題。律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之...

練習題2.24W

問題詳情:

閱讀下面的文言文,完成後面各題。律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之...

閱讀下面的文言文,完成後面各題。

律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之,武不動。律曰:“蘇君,律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王。擁眾數萬,馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復然。空以身膏草野,誰復知之!”武不應。律曰:“君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計,後雖欲復見我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜於蠻夷,何以汝為見?且單于信汝,使決人死生,不平心持正,反欲鬥兩主,觀禍敗。若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣。”

(李陵)因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。孺卿從祠河東后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲*而死。來時太夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,今復十餘年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,忽忽如狂,自痛負漢,加以老母系保宮。子卿不欲降,何以過陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎?願聽陵計,勿復有云。”

(選自《漢書·蘇武傳》節選)

368.下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(   )

A.當相坐                相坐:坐下

B.畔主背親              畔:同“叛”,背叛

C.單于聞陵與子卿素厚    厚:關係很好

D.扶輦下除              除:殿階

369.下列對相關文化常識的解釋,不正確的一項是(    )

A.《漢書》是《史記》之後又一部重要的紀傳體史書,開創了“包舉一代”的斷代史體例。

B.黃門駙馬指宮中掌管車輛馬匹的官。

C.輦是車的一種,秦以後可以稱老百姓所乘的車。

D.陛下原指站在臺階下的侍者,因群臣不能直呼天子,於是借用為對帝王的尊稱。

370.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(   )

A.蘇武有民族氣節。他威武不屈的民族氣節在與衛律叛國求榮的無恥嘴臉的對比中凸顯。

B.蘇武富貴不能淫。衛律用武力威嚇蘇武失敗,便改為勸說,遭到蘇武的痛罵與斥責。

C.李陵勸蘇武投降,說朝廷法令無常,蘇武的安危不可預料,其目的是想告訴蘇武他自己投降的原因。

D.衛律與李陵因為身份不同,勸說蘇武的方式也不同,前者方式直接,後者動之以情,曉之以理。

371.把文中面橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1)空自苦亡人之地,信義安所見乎?

(2)大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎?

【回答】

368.A

369.C

370.C

371.(1)白白地在荒無人煙的地方受苦, 你對漢廷的信義又怎能有所表現呢?

(2)大臣無罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預料,你還打算為誰(守節)呢?

【分析】

368.試題分析:本題主要考查文言實詞的意思。實詞類題目答題的方法有“結構分析法”“語法分析法”“形旁辨義法”“套用成語法”“套用課本法”,解答此題要注意上下文,最好方法是把所給的詞義代到原文中去,依據上下文的語意來推導之,應該很容易判斷出來。A項,“相坐”,結合文字內容“副有罪”“本無謀,又非親屬”等內容分析,應該譯為相連坐(治罪)。故選A。

369.試題分析:本題主要考查對相關文化常識的解釋。文化常識包括古代文化中天文、曆法、樂律、地理、官職、科舉、姓名、宗法等。這類試題一般不考過於冷僻的內容,涉及的大多是科舉、姓名、禮俗等,考生要注重平時知識的積累。C項,“秦以後可以稱老百姓所乘的車”錯誤。輦:車的一種,秦以後特指天子所乘的車。故選C。

370.試題分析:本題主要考查對原文有關內容的概括和分析。抓住題幹,讀全讀準。對題幹中的所有要求要一個不漏、原原本本地分析,準確地把握題幹所提的要求,看清是選對的還是選錯的,是概括內容還是分析觀點。C項,結合文字內容“且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎”分析可知,李陵勸蘇武投降,說朝廷法令無常,蘇武的安危不可預料,其目的是想斷絕蘇武忠君報國的志向。故選C。

371.試題分析:本題主要考查文言語句翻譯。首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然後再看有否特殊句式,最後再確定關鍵字進行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。(1)“空”譯為白白地;“亡”通“無”,譯為沒有;“之”,助詞,的;“見”同“現”,表現;“信義安所見乎”(賓語前置句)。(2)“亡”通“無”,譯為沒有;“知”譯為知道、瞭解;“大臣亡罪夷滅者數十家”(定語後置句、被動句);“子卿尚復誰為乎”(賓語前置句)。

【點睛】

準確翻譯文言句子的方法:①要在語境中理解句子。無論何種句子,都不能脫離語境去理解,要注意作者的基本觀點和感情傾向。要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”。②要注意詞類活用、通假字這些文言現象,對這些文言現象的正確理解和把握,是翻譯好文言文語句的前提。③對句子中難懂的地方,不能採取忽略或籠統翻譯的辦法去逃避,而應該前後推導,認真理解。④要善於調動已學知識進行比較,辨析異同。特別是對一詞多義、古代文化知識的積累,有助於我們把握文言詞語在句子中的具體用法和含義。

參考譯文:

衛律對蘇武說:“副使有罪,應該連坐到你。”蘇武說:“我本來就沒有參予謀劃,又不是他的親屬,怎麼談得上連坐?”衛律又舉劍對準蘇武,蘇武巋然不動。衛律說:“蘇君!我衛律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王;擁有奴隸數萬、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰知道你呢!”蘇武毫無反應。衛律說:“你順著我而投降,我與你結為兄弟;今天不聽我的安排,以後再想見我,還能得到機會嗎?”蘇武痛罵衛律說:“你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那裡做投降的奴隸,我為什麼要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使漢皇帝和匈奴單于二主相鬥,旁觀兩國的災禍和損失!你明知道我決不會投降,想要使漢和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災禍,將從我開始了!”

李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說足下,願謙誠地相待你。你終究不能迴歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍的棫宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河東土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降時,終日若有所失,幾乎要發狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過當時我李陵呢!並且皇上年紀大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預料。你還打算為誰守節呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什麼了!”

知識點:人物傳記類

題型:文言文閱讀