“譯音”造句,怎麼用譯音造句
看起來比較親切,而且譯音基本上和碧鹹的英文發音是一樣的。
鹹、同間名人筆記,不曉譯音之不可索解,乃就糠、擺、渡三字以*文字為之解釋。
“我能比呀”雖系譯音,亦含有重大意義,蓋所示吾人均能參加比賽,但凡事皆須要決心毅勇,便能與人競爭。
“好來寶系蒙語譯音,漢意為聯韻或串聯。
阿門是譯音,從希伯來語到兩臺希臘語和英語。
據瞭解,來自亞羅士打的死者陳少朋譯音)8月22日晚上獨自駕車出去後,就沒再回到租用的公寓單位,當時室友也不以為意。
通過對譯音和譯意策略的研究,試圖從中發現一些翻譯策略選擇的規律。
塔勒奇是三道嶺的譯音稱呼,即“纏回名”。
漢字不僅表音而且表義,這要求外來商標詞的漢譯者不但要關注譯音是否*上口,而且要充分注意漢譯後的商標詞可能引發的語義聯想。
-
“纈更昔洛韋”造句,怎麼用纈更昔洛韋造句
1、鉅細胞病毒感染可使用*物治療,如更昔洛韋,纈更昔洛韋和膦**。2、方法以更昔洛韋為原料,經過酯化、還原兩步反應得到目標物纈更昔洛韋。3、近期發現:先期預防*應用纈更昔洛韋在對鉅細胞病毒的預防是有效的。...
-
“oneself to”造句,怎麼用oneself to造句
1、accommodateoneselftocircumstances2、adaptoneselfto3、Resignoneselftodeath4、Topulloneselftogether5、Toabandononeselftopleasure6、Toslaveoneselftodeath7、Tofagoneselftodeath8、betakeoneselftohardstudy9、accommodateoneselftonewconditions10...
-
“華美集團”造句,怎麼用華美集團造句
1、華美集團雖然準備充足,但是依然被歌迷們的搶購熱情搞得腳忙手亂。2、丹東華美集團董事長匡遠茂代表僑商感謝省僑聯對僑資企業的關注和扶持,今後將繼續發揮僑資企業形成新的經濟增長點、帶動產業升級的獨特作用。3、華美集團雖然準備充足,但是依然被歌迷們的搶...
-
“即白”造句,怎麼用即白造句
1、非黑即白才是真理。2、血*白帶:即白帶中混有血液。3、這世間事,怎會是非黑即白,又何曾非此即彼?4、世間事,不是非黑即白;世間人,也不是非善即惡。5、我想不應該是一分為二,非黑即白的。6、網路世界非黑即白,沒有灰*地帶可言。7、然而未來並不是非黑即白的。8、這個世...
相關文章
- “音譯”造句,怎麼用音譯造句
- 片語互譯1.去聽音樂會
- 音譯詞的漢字容易引發人們聯想和回味。西德的名車Benz如果譯為“笨死”的話,*人誰都不敢買這輛車了。改為“奔...
- 下列各句中,沒有錯別字且注音全對的一項是( )A.傅雷先生恥於蝸角虛名之爭,奮而辭職,閉門譯述,翻譯藝術日臻(...
- 3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中說“這...
- “音譯詞”造句,怎麼用音譯詞造句
- “直譯與意譯”造句,怎麼用直譯與意譯造句
- 近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中說“這位哲...
- 某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...
- 同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心...