國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“原文中”造句,怎麼用原文中造句

造句1.31W

翻譯時設法把握住原文中難以捉摸的風韻。

原文中文化意象“貓是老虎的師父”“水漫金山”在英文裡得以保留,形象生動。

在這篇銘文中,有些字母丟失了,有點類似於某些聖經的手稿,如以賽亞書1:17,聖經中的詩篇(聖歌) 72:3,和出埃及記23:3,但不像是從聖經原文中抄錄下來的。

原文中造句

缺詞、錯詞別忘了在原文中做記號。

薛福成原文中如此記是“某公”,並未明說是祁雋藻。

我們找到了作者的權威,而非在原文中的某處內容。

下面哪一個能最佳描述在原文中的艾特略山神?

這篇譯文丟失了法語原文中許多精妙的表達。

原文中的“傳家寶”讓富翁們齒冷,譯文卻成了“我自己成了嘲笑物件”。

標籤:造句 原文中