國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

閱讀下面的文言文,完成21~24題。繆昌期,字當時,**人。為諸生有盛名,舉萬曆四十一年進士,改庶吉士,年五十...

練習題5.74K

問題詳情:

閱讀下面的文言文,完成21~24題。繆昌期,字當時,**人。為諸生有盛名,舉萬曆四十一年進士,改庶吉士,年五十...

閱讀下面的文言文,完成21~24題。

繆昌期,字當時,**人。為諸生有盛名,舉萬曆四十一年進士,改庶吉士,年五十有二矣。有同年生忌之,揚言為于玉立所薦,自是有東林之目。

張差梃擊事①,劉廷元倡言瘋癲,劉光復和之,疏詆發訐者,謂不當詫之為奇貨,居之為元功。昌期憤,語朝士曰:“奸徒狙擊青宮②,此何等事,乃以‘瘋癲’二字庇天下亂臣賊子,以‘奇貨元功’四字沒天下忠臣義士哉!”廷元輩聞其語,深疾之。給事中劉文炳劾大學士吳道南,遂*詆昌期。昌期即移疾去。

天啟元年還朝。劉一燝以次輔當國。其冬,首輔葉向高至。小人間一燝於向高,謂欲沮其來,向高不悅。會給事中孫杰承魏忠賢指,劾一燝及周嘉謨,忠賢遽傳旨允放。昌期急詣向高,力言二人顧命重臣,不可輕逐,內傳不可奉。向高怫然曰:“上所傳,何敢不奉?”昌期曰:“公,三朝老臣。始至之日,以去就力爭,必可得也。若一傳而放兩大臣,異日天子手滑,不復可止矣。”向高默然。昌期因備言一燝質直無他腸,向高意少解。會顧大章亦為向高言之,一燝乃得善去。兩人故向高門下士也。

  楊漣劾忠賢疏上,昌期適過向高。向高曰:“楊君此疏太率易。有小璫賜緋者,叱曰:‘此非汝分,雖賜不得衣也。’其強直如此。是疏行,安得此小心謹慎之人在上左右?”昌期愕然曰:“誰為此言以誤公?可斬也。”向高*變,昌期徐起去。語聞於漣,漣怒。向高亦內慚,密具揭,請帝允忠賢辭,忠賢大慍。會有言漣疏乃昌期代草者,忠賢遂深怒不可解。及向高去,昌期知勢不可留,具疏乞假,遂落職閒住。

  五年春,以汪文言獄詞連及,削職提問。忠賢恨不置。明年二月,復於他疏責昌期已削籍猶冠蓋延賓,令緹騎逮問。昌期慷慨對簿,詞氣不撓。四月晦,斃於獄。

(選自《明史·繆昌期傳》)

[注]①梃擊事:當時,神宗皇后無子嗣,王恭妃生子常洛,鄭貴妃生子常洵。開始,因鄭貴妃得寵,神宗想違背“立嗣以長”的祖訓,冊立朱常洵為太子,遭到東林黨的反對,不得已只好冊立朱常洛為太子。這時,有個叫張差的人,手持木棒闖入太子的居所——慈慶宮,並打傷了守門太監。②青宮:東宮,太子朱常洛的府邸。

21.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

A.廷元輩聞其語,深疾之      疾:妒忌

B.謂欲沮其來       沮:阻止

C.會給事中孫杰承魏忠賢指       指:旨意

D.忠賢恨不置       置:釋放

22.以下各組句子中,全都能夠表明繆昌期敢於慷慨直言的一組是

①不當詫之為奇貨,居之為元功  ②力言二人顧命重臣,不可輕逐  ③昌期因備言一燝質直無他腸  ④楊君此疏太率易  ⑤請帝允忠賢辭  ⑥昌期慷慨對簿,詞氣不撓

A.①②⑤       B.①③④       C.②③⑥      D.④⑤⑥

23.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是

A.繆昌期為諸生時就負有盛名,然舉業坎坷,直至五十二歲才得中進士。又被同年考生所忌恨,誣其因人成事。

B.張差梃擊東宮一案,繆昌期怒不可遏,挺身而出,痛責劉廷元等人草率從事,包庇亂臣賊子,辱沒忠臣義士。

C.劉一燝遭小人離間觸怒首輔葉向高,結果被魏忠賢下旨放歸。葉向高在兩門生的極力勸說下,逐漸放下成見。

D.繆昌期是東林黨人,因代楊漣草擬奏疏*劾魏忠賢而遭到魏忠賢的嫉恨,後因汪文言案被捕入獄,慘死獄中。

24.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1)若一傳而放兩大臣,異日天子手滑,不復可止矣。

譯文: 

(2)及向高去,昌期知勢不可留,具疏乞假,遂落職閒住。

譯文: 

【回答】

21解析:疾:厭惡。

*:A

22解析:①是劉光復之言,④⑤是葉向高所為。

*:C

23解析:只是傳言楊漣*劾魏忠賢的奏疏是繆昌期代擬,真假未知。

*:D

24*:(1)如果一傳旨就放歸兩位大臣,他日天子行事不加節制,便再也不能阻止了。(關鍵詞:若、放、異日、手滑、復)

(2)等到葉向高離去,繆昌期知道形勢已不容他留下,上書請假,於是罷官閒住。(關鍵詞:及、去、勢、具疏、乞)

參考譯文:

繆昌期,字當時,**人。作諸生時有盛名,中萬曆四十一年進士,改庶吉士,年齡已五十二歲。有同年考中的生員忌恨他。揚言他是于玉立舉薦的,從此有東林的名目。

張差梃擊事件,劉廷元首先說是瘋癲,劉光復附和他,上書攻擊揭發的人,說不應該驚詫地把他當作奇貨,以此居首功。昌期很憤怒,對朝士說:“奸徒攻擊東宮太子,這是何等大事,竟然以‘瘋癲’二字庇護天下亂臣賊子,用‘奇貨元功’四字辱沒天下忠臣義士!”劉廷元之流聽到他的話,深深忌恨他。給事中劉文炳*劾大學士吳道南,於是暗中詆譭繆昌期。繆昌期於是稱病離去。

天啟元年繆昌期還朝。劉一燝以次輔當權。這年冬天,首輔葉向高到任。小人向葉向高離間劉一燝,說劉一燝想阻止他來朝,向高不高興。正逢給事中孫杰秉承魏忠賢的旨意,*劾劉一燝以及周嘉謨,魏忠賢立即傳旨允許放歸。繆昌期立即拜見葉向高,極力奉勸說二人是受先帝遺詔的大臣,不可輕易放逐,內宮傳旨不可輕易遵奉。葉向高生氣地說:“皇上傳旨,怎敢不遵奉?”繆昌期說:“你,三朝老臣。你剛到朝廷,以去留不定來力爭,一定可以爭取。如果一傳旨就放歸兩位大臣,他日天子行事不加節制,便再也不能阻止了。”葉向高沉默無語。繆昌期於是詳細陳說劉一燝質樸正直沒有其他企圖,葉向高怒意才稍稍緩解。適逢顧大章也向葉向高進言,劉一燝才得以平安離去。兩人本來就是葉向高門下之士。

 楊漣*劾魏忠賢的奏疏呈上,繆昌期正好拜訪葉向高。葉向高說:“楊漣這個奏疏太過輕率。有個小內監被賜紅*官服,他斥責說:‘這不適合你的名分,雖然賞賜了也不得穿。’他強硬率直到如此地步。此疏果真施行,怎麼能得到這樣小心謹慎的人在皇帝身邊?”繆昌期驚愕地說:“誰說了這樣的話來誤導你?可以處斬。”葉向高變了臉*,繆昌期緩緩起身離去。這些話被楊漣聽到,楊漣很生氣。葉向高內心也很慚愧,祕密寫揭帖,請求皇帝允許魏忠賢辭去,魏忠賢大怒。恰逢有人說楊漣的奏疏是繆昌期代為草擬,魏忠賢十分憤怒不可排洩。等到葉向高離去,繆昌期知道形勢已不容他留下,上書請假,於是罷官閒住。

 五年春天,因為汪文言案件訟詞牽連,削去官職傳訊審問。魏忠賢怨恨他不釋放他。第二年二月,又在其他奏疏中斥責昌期已經削職還穿著官服乘著官車延請賓客,下令緹騎逮捕審問。昌期慷慨對簿公堂,言辭氣勢不屈服。四月底,死於獄中。

知識點:人物傳記類

題型:文言文閱讀