“機器翻譯系統”造句,怎麼用機器翻譯系統造句
5、谷歌翻譯是一種統計機器翻譯系統,這意味著它不會嘗試拆開或瞭解任何事。
7、本文討論這兩種機器翻譯系統的基本原理,並討論了翻譯記憶軟體和本土化軟體工具。
9、在自然語言處理系統(包括機器翻譯系統)中,語法、語義資訊詞典是必不可少的構件。
11、本文認為機器翻譯系統中*詞典和基礎詞典之間是既分又合的關係。
13、為了支援一項正在進行的漢英機器翻譯系統的開發,我們建立了一個漢英雙語語料庫。
15、本文以建立實用的英漢機器翻譯系統為目的,對採用規則和統計相結合的機譯方法進行了有益的研究和嘗試。
17、該論文還描述了敘詞表擴充套件後開發的農業文獻機器翻譯系統,以及將多語種詞表AGROVOC翻譯成中文等應用。
19、結合一個基於格語法的日漢機器翻譯系統,針對現有系統日語動詞格框架缺乏的現狀,提出一種日語動詞格框架自動構造方法。
1、機器翻譯系統中基於機器學習的目標詞選擇.
3、機器翻譯系統提高譯文質量是一個關鍵*的難題。
6、為了正確估測機器翻譯技術的發展並且給予指導,對現有的機譯系統進行測試與評估即機器翻譯系統的評價就顯得非常必要。
10、本文從如何提高翻譯質量出發,詳細闡述了在日漢機器翻譯系統中提高翻譯質量的各種策略和方法。
14、本文在已開發的一個具有一定規模的基於轉換翻譯的日漢機器翻譯系統的基礎上,為了檢驗該系統的日語分析結果的表達能力,設計一個基於日語格語法表示的英語生成系統。
18、漢語電子詞典是漢語機器翻譯系統的最基本的組成部分,其組織結構的好壞對整個系統的效率具有直接的影響。
2、翻譯例項庫是基於例項的機器翻譯系統的主要知識源。
8、將該方法用於日漢機器翻譯系統的譯文選擇實驗,具有良好的譯文選擇*能。
16、本論文還描述了農業本體論服務所開發的農業文獻機器翻譯系統,以及將多語種詞表agrovoc翻譯成中文等應用。
4、作為機器翻譯系統的有機組成部分,譯後編輯有助於提高譯文質量和人工譯校效率。
20、本文介紹基於德語單詞的詞*自動識別和綜合德語題錄的結構型別的德漢題錄機器翻譯系統TJTITR。
12、文章提出了一個基於例項模式機器翻譯方法,並結合基於規則方法,設計實現了一個基於混合策略的英漢機器翻譯系統。
-
“於耀東”造句,怎麼用於耀東造句
1、於耀東恏涉搶手袋後被追失足墮樓積犯送院*實不治。...
-
“挑起戰爭”造句,怎麼用挑起戰爭造句
1、自己挑起戰爭,自己去平息。2、隋煬帝登基後,好大喜功,不斷挑起戰爭。3、德國戰俘認為希特勒是挑起戰爭、發動戰爭最大的唆使者。4、最快的方法,就是幹掉挑起戰爭的*雜種們。5、明智的君主從不挑起戰爭,但是他也必須時刻準備應戰。6、1856年10月英國首先挑起戰爭,*...
-
“愛有*晴圓缺”造句,怎麼用愛有*晴圓缺造句
1、愛有*晴圓缺,情有喜怒哀樂,點點滴滴浪漫經典簡訊,方方面面溫馨,珍惜擁有,把握今朝,愛情甜蜜,開心永遠,你我同心,永浴愛河!2、一切擁有權力的人都有濫用權力為自己謀求私利的傾向3、愛有*晴圓缺,情有喜怒哀樂,點點滴滴浪漫,方方面面溫馨,珍惜擁有,把握今朝,愛情甜蜜,開心永遠,...
-
“崔恩”造句,怎麼用崔恩造句
1、我,尹俊熙願意愛崔恩熙一輩子,照顧他一輩子。崔恩熙,你願意愛尹俊熙一輩子,照顧他一輩子嗎2、崔恩熙,你願意愛尹俊熙一輩子,照顧他一輩子嗎。3、27,我,尹俊熙願意愛崔恩熙一輩子,照顧他一輩子。4、陳善友,這位小將以得金牌,而她的隊友崔恩景則以0得銀牌。5、有...