“翻譯成”造句,怎麼用翻譯成造句
她把法律檔案翻譯成葡萄牙語。
這本童話書已被翻譯成中文出版了。
為了提供更多語言和更為快捷的翻譯,我的部落格現在提供了機器翻譯,通過微軟翻譯器翻譯成更多的語言。
通常在英文版問世之後,譯者需要一年翻譯成日文版。
“那羅延”是天上力士的名字,也翻譯成“金剛力士”。
它應該被翻譯成“他會永遠為你做任何事情”。
最近我收到譯言釋出者的聯絡。譯言是一家把英文部落格文章翻譯成中文的網站。
我們會將您提供的資訊翻譯成其他語言,然後由您審批翻譯的內容(您也可以選擇不審批)。
因此,譯者不可能將其翻譯成晦*難懂的古文體,否則反而會增加學習者的學習難度。
在匯入一個XML架構時,它被翻譯成這個簡化的模型。
但是,迷你部落格沒有廣告,所以交通新聞不會翻譯成美元。
近日,《傅科擺》中文修訂版日前由上海譯文出版社推出,與此前作家出版社從*彎引進的英譯本不同,這是《傅科擺》首次由義大利文直接翻譯成中文。
想想看,如果有永不疲倦的雷達員檢測敵人,如果有不需眼睛和手的翻譯官將俄文資料翻譯成英文……這真是誘人的前景。
寫成ascii文字檔案的程式說明;必須由彙編程式或解釋程式在執行前翻譯成特定計算機的目標碼。
如圖1所示,通過即時訊息要求Sametimebot把一個字串(“Mycatlikesmilk”)從英語翻譯成西班牙語(通過字串enes指定)。
wxPerl的主要問題在於如何將wxWidgetsAPI翻譯成Perl 中的物件導向程式設計(OOP)的有些異質的變體。
40多年來,王健已把三四百首*古典詩歌翻譯成英文,還經常應邀表演自己拿手的竹板書。
我想,當愛情以另外一種方式展現鋪陳時,也並非被撕去,而是翻譯成了一種更好的語言。上帝派來的那幾個譯者,名叫機緣,名叫責任,名叫蘊藉,名叫沉默。還有一個,名叫懷念。海蓮·漢芙
他們將重新描述一些事情,將那些組成的問題涉及的領域翻譯成更熟悉的語句,否則,他們所聽到的就會產生扭曲和變化。
小弟愚見:翻譯成“事實上,近年來,尤其是在*內陸地區,採取減少交通運輸成本,增加的全社會基礎設施投資的方式促進生產力的發展。”更為簡單明瞭。
交流結束後,銷售助理拿起電話,並將電話交給*消費者,她們的要求通過一位“幫助熱線”雙語接線員翻譯成日語。
據稱,史密斯將刻板上的文字翻譯成英語,這便是《摩門經》。所謂摩門,據史密斯講是一位古代美洲先知的名字,黃金字板上的文字正是此人所做。
每年出版180本的英文書籍,其中一些還被翻譯成印地語,馬拉地語或者烏爾都語版本,企鵝出版集團作為率先在印度建立子公司的*集團,保持了她領先的優勢。
你能把它翻譯成法語嗎?
翻譯官把羅申所致頌詞俄文翻譯成中文,毛主席細細聽後頷首微笑。
想把這些映象基因翻譯成酶蛋白嗎?
1970年,他下定決心把紅樓夢翻譯成英文,開始了十年的譯著苦旅.
我們歡迎將本指南翻譯成英語以外的語言。
將機器語言翻譯成組合語言的程式,一般通過產生符號程式碼的清單來翻譯已有的機器語言程式。
要走向世界先要翻譯成多國語言,要不你下篇日記來個英文版本?
我們曾經翻譯成了英文,西班牙文,葡萄牙和荷蘭文字。任何需要翻譯成其他文字我們都非常的歡迎。
該裝置內有一個數據庫,裡面包含了各種各樣的*吠聲,翻譯成*言即在這裡完成。
這些都是由核管理委員會管束和指導,它們到時要被翻譯成執行中的限制。
聶勒威爾斯,羅伯特威廉斯,編纂了第一本康沃爾的凱爾特語的綜合字典,以及約翰菲利普斯主教,把共同禱經翻譯成馬恩島語的譯者。
她的話被簡單而正確地翻譯成印第安人的土話,大家都帶著尊敬和鄭重的神情聽這番言語,看來這位姑娘大有成功的希望。
再翻譯成中文即是:李小狼,《百變小櫻》的男主角,一個來自*的轉學生,外表冷漠但有一顆熱情純潔的心,為了收集庫洛牌而來到日本。
沐著瀰漫花香的醉人春風,迎著冉冉升起的金*太陽。我打紫藤蘿下走過,花的嫁衣。紫藤蘿絕對有資格問鼎諾貝爾文學獎,如果有人把她的美翻譯成*類通用的語言。
誰幫我翻譯一下‘陝西省高陵縣姬家鄉東城坊村六組’要翻譯成…
今後的工作就是把這本著作翻譯成索馬利亞語。
說到傅雷的翻譯成就,作為法文翻譯的巨人,他一生共翻譯了33部共600萬字的作品,他讓*人認識了羅曼羅蘭、伏爾泰、杜哈曼、梅里美等人物。
布奇的翻譯在現在的學者看來已經過時了,這些文字中有很多已經被翻譯成了清晰的現代英語,所以我覺得還不如多掛點這種文字*的東西在牆上。
格林隸屬國家設計學院(NationalAcademyofDesign)和美國粉筆畫學會(PastelSociety)。他寫的《粉筆畫的藝術》被翻譯成8種語言。
所以他只能考慮,翻譯成中文,就叫投石問路,潛臺詞是促成新的利益均衡,以便歐洲更加安寧,甚至便於未來創造機會坐大做強。
kfc翻譯成中文:靠,funk,*。
“已閱”,這是官腔兒,翻譯成白話就是“知道了”。
最後,作者歸納了這幾種譯法所涉及到的句型結構的轉化,即英語屬於限定結構的定語從句在翻譯成漢語時要轉化成限定結構、並列結構和主謂結構。
電腦可以很容易地計算論點,通過簡單的演算法,但是不能這樣做,把一個論點從英語翻譯成另一種形式語言。
挺逗的,把這個手冊翻譯成*蘭語倒不是件太難的事。
譯製片得到了*廣大觀眾的喜愛,電影譯製也成了*電影界的一門藝術,然而與之不相符的是在翻譯界至今尚未形成有關電影翻譯成熟的翻譯理論。
1999年,他寫成了一篇英文稿件,經翻譯成三四萬字中文文章後,他除了修訂原文,並對此前未能展開的地方擴寫,新增的文字內容超過了原來的部分。
-
“structurally”造句,怎麼用structurally造句
1、physicsofstructurallydisorderedsolids2、不過,有許多民兵是完全能夠打起*來,而眼下他們應該做的恰恰就是這樣。"3、Thechurchwasstructurallyunsound.4、Theroofisstructurallyunsound.5、astructurallydifferentformofanelement.6、Thehouseroofwas(struc...
-
“客運駕駛員”造句,怎麼用客運駕駛員造句
1、從開始,市交通運輸教育中心開展了為期的臨河地區客運駕駛員繼續教育培訓。2、從10月26日開始,市交通運輸教育中心開展了為期4天的臨河地區客運駕駛員繼續教育培訓。...
-
“戰術選擇”造句,怎麼用戰術選擇造句
1、商業道德和核心價值是戰術選擇嗎?2、戰術選擇系統同樣會影響能量槽和能量點。3、我不是對教練的戰術選擇指手畫腳,只是想兩個人談一談!4、線上玩家從新的戰術選擇中獲得了更深入的力量。5、運球是前鋒非常重要的一項技術,它是前鋒戰術選擇更加豐富的重要前提。6...
-
“英致”造句,怎麼用英致造句
1、“前無古人後無來者,向林正英致敬”是啊,小編也是英叔的殭屍迷。...
相關文章
- 如果某個可表達的基因的中部替換了一個鹼基對,不可能的後果是A.無法形成翻譯產物B.翻譯症替換位置終止C.翻譯的...
- 翻譯句子根據所給中文完成句子翻譯。1.去年在*,我拍了相當多的照片。 I
- 句子翻譯;根據所給中文完成句子翻譯。1.過去我們學校周圍有許多樹。There
- 句子翻譯;根據所給中文完成句子翻譯1.他取得如此令人驚喜的成績,我驚呆了。He
- 某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...
- 句子翻譯;將下列句子譯成英語1.到處亂扔垃圾是不禮貌的。2.事實上,這本書明年將要被翻譯成法語。3.與我同齡的...
- 翻譯句子(英語翻譯成漢語,漢語翻譯成英語)1.我發現學好英語很難。
- 句子翻譯;根據所給中文完成句子翻譯。1.這裡以前有條清澈的小河。There
- 我國著名翻譯學家許鈞在談到中西翻譯的逆差問題時說:“解決這種問題需要文學界、翻譯界、對外漢語文化推廣和傳播機構...
- 第二次鴉片戰爭後,*南製造總局翻譯館的徐壽翻譯了《化學鑑原》、華蘅芳翻譯了《地學淺釋》;*午中日戰爭後嚴復翻譯...