國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“瓦剌”造句,怎麼用瓦剌造句

造句1.43W

瓦剌進逼*時,曾主張遷都的大臣徐理遭到過於謙的駁斥,幾年後他改名為徐有貞,繼續在朝中任職,私下對於謙切齒痛恨。

寶音德力根據《明實錄》所記受到明廷賞賜的脫脫不花可汗和瓦剌首領也先所部的人員名單,對這些人物做了一些考訂。其中esen tayii即也先太師;alaγtemur即明代漢籍中記載的阿剌知院;abdura,在佚名《黃史》中作abdula,姓帖良兀惕或帖良兀思氏,此人當即《明英宗實錄》正統四年正月名單中的“大夫阿都剌”;sadula就是明正統四年正月名單中的“平章撒都拉”。

瓦剌造句

明正統十四年,蒙古瓦剌部入侵,英宗親征,致使數十萬大*覆沒,英宗被俘,史稱“土木堡之變”。

唯一的辦法,就是在戰場上打敗那個讓他蒙受恥辱的人,而那人就是現今在城外揚威耀武的瓦剌太師也先。

瓦剌老者眼見同伴躥房越脊地迅速遠去,現場只剩下了自己一人,不由得又驚又懼。

瓦剌進逼*時,曾主張遷都的大臣徐理遭到過於謙的駁斥,幾年後他改名為徐有貞,繼續在朝中任職,私下對於謙切齒痛恨。

早在唐朝時期,史籍上就記載有漠西蒙古族諸部落的記載,元朝時期有了西蒙古的記載,史稱“朵豁剌剔、斡亦剌惕、朵豁、外剌、外剌歹、偎剌”等,明朝時期稱“瓦剌”,清朝時期稱“厄魯特、額魯特、衛拉特”,外文史籍中則稱為“卡爾梅克、克爾梅克、哥爾梅克”等。 “斡亦剌惕”(oira,複數為oirad或oyirad)是蒙古語,它最早的含義有兩種解釋:一是含有蒙古語“衛拉”(oira)即“近親、鄰親”的意思,有“近親者、鄰近者、同盟者”的含義;二是含有“林中百姓、林中人、林中民”之意。

標籤:造句