“能譯成”造句,怎麼用能譯成造句
造句3.35W
由於風將砂粒刮起來,碰撞大岩石,久而久之,較鬆軟的岩石層就被慢慢地磨損。(只能譯成“較”,不能譯為“更”)。
我不知道那些說明書能不能譯成簡明易懂的中文。
能不能譯成這樣:從她收緊的肩膀我感覺到她的膽怯,她微微駝著背,就好像在隨時準備著面對意料之中的冷落一樣。
-
“持續犯”造句,怎麼用持續犯造句
1、只有傻瓜才會持續犯錯,聰明的人是從傻瓜所犯的錯誤中記取教訓。2、希望如此,作為企業家,會犯很多錯誤,會持續犯錯,我今天也在犯很多錯,進入普林斯頓都三十年了還是如此。3、今天沒有人相信僅僅因為私營成分不斷地持續犯錯,大蕭條就會像當時一樣發生並且蔓延。...
-
“一世情緣”造句,怎麼用一世情緣造句
1、等,一城*雨;渡,一世情緣。2、一世情緣一世累感月吟風多少憾。3、百世輪迴與一世情緣,孰輕,孰重?4、 用一生鉛華,承諾一世情緣。5、等一城*雨只為你渡一世情緣只和你6、雨中殘花淚,一世情緣,一滴紅塵淚。7、我用一尺絲線,是否可以換你一世情緣?。8、五百年的回眸,只為今...
-
“程金”造句,怎麼用程金造句
1、至此,困擾金水路西延工程金水區專案近兩年之久的徵遷遺留問題得以徹底解決,金水路西延工程金水段全部完成工程清場。2、“哈長沈”三市優質工程金盃獎。3、程金牛、程銀牛、程銅牛、程鐵牛、程玉牛、程石牛,我是程小牛,七個小孩一個接一個脆生生叫道,最後那...
-
“郊人”造句,怎麼用郊人造句
1、近郊和遠郊人口的迅猛增長。2、別人幾年後都是成功人士,我估計幾年後就是城郊人士了。...
相關文章
- 同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心...
- 某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...
- 句子翻譯;將下列句子譯成英語1.到處亂扔垃圾是不禮貌的。2.事實上,這本書明年將要被翻譯成法語。3.與我同齡的...
- 將下列句子翻譯成現代漢語。(1)醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。【譯文】 (2)乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉...
- 翻譯句子(英語翻譯成漢語,漢語翻譯成英語)1.我發現學好英語很難。
- 請將以下句子翻譯成現代漢語。(9分)⑴民歸之,由水之就下,沛然誰能御之? (3分)譯:
- 把下列句子翻譯成現代漢語。(1)失期,法皆斬。譯文:(2)扶蘇以數諫故。譯文:
- 如果某個可表達的基因的中部替換了一個鹼基對,不可能的後果是A.無法形成翻譯產物B.翻譯症替換位置終止C.翻譯的...
- 句子翻譯 將下列句子譯成英語。1.還有誰能算出這道數學難題? ...
- 句子翻譯;將下列句子譯成英語。1.還有誰能算出這道數學難題? ...