國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“索爾·貝婁”造句,怎麼用索爾·貝婁造句

造句7.28K

每個人的個*都有它自己的一套,理智也人會被它牽著鼻子走。索爾·貝婁

美國作家索爾·貝婁在其小說《赫索格》中,運用獨特的藝術手法,再現了一位當代知識分子面對現代文明帶來的困惑所進行的思考。

在“自由實際意志”的範疇中,帶有普遍意義的一般概念被這種新出現的意識所誤解——現實生活反對“良心法則”,不相容的需求可怕地壓垮了個*。索爾·貝婁

他把自己的一生從頭至尾細細考慮了一番,覺得沒有一件事做對。他這一生,像俗話說的那樣,是完蛋了。但既然這已無從著手,那也就沒什麼可悲哀的了。索爾·貝婁

索爾·貝婁造句

膽怯的智慧還在猶疑時,勇敢的無知已經行動了。索爾·貝婁

索爾·貝婁(1915—2005),1976年諾貝爾文學獎的獲得者,是美國當代最偉大的文學巨匠之一。

他和索爾·貝婁(SaulBellow)做得比任何人都要好的是,讓你——作為讀者——感到擁有直接進入他們思想的入口,而且在他們思想中發生的事情是引人入勝的。

《赫索格》是索爾·貝婁展示現代知識分子處境與命運的代表作。

本文對索爾·貝婁的兩部小說《晃來晃去的人》和《赫索格》的寫作題材:日記題材和書信題材,進行了比較研究。

索爾·貝婁描述了自己對伊利諾伊看似無邊無際的玉米地的印象。

在他1982年去世之前的一個“美國在世作家誰的作品可以傳世”的調查中,契弗排名第三,排在索爾·貝婁和約翰·厄普代克之後。

標籤:索爾 貝婁 造句