國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“複句”造句,怎麼用複句造句

造句2.75W

一百由並列的分句組成的複句叫並列複句

單句和複句是現代漢語中的兩種基本句型。

複句中的分句間和句群中的句子間,在結構關係上總的講是一致的。

選擇不同的句式,常同複句關聯和篇章銜接有關。

許多民歌有“重複句”,即每一段都有規則地重複出現的單獨句.

這是一個並列關係的複句

兒童通過模仿、替換、句法分解、句法重構、句法擴充套件等手段逐漸習得複句

複句中合用的關聯詞語,有時也能用於句群的組造。

現代漢語中不相連的稱代復指屬於單句還是複句,是一個至今未解決的問題。

複句一直是語法學界爭論不休的問題。

關係詞語對於標明複句關係有重要的作用。

最後,得出了角*參照語法對於漢語的各種句型,包括單句、複句、和特殊句型都具有很強的解釋功能的結論。

複句和句群之間大多可以轉換,並有著不同的主觀視點和不同的心理特徵。

漢語遞進複句在語言交際活動中,尤其是在書面語中,使用頻率較高。

首次討論轉折複句語義結構規則,並對其進行深入解釋。

本文圍繞摹狀喻詞和比況助詞的選擇、複句形式的內部結構和外部功能等幾個方面,對由複句形式構成比況結構這一現象進行探討。

文章從漢字的形象*和英詞的功能*,漢語句子的排序結構與英語句子的框架結構及英漢複句中的句序差異等,多方面闡述了英漢不同的思維方式在各自語言中的體現。

在總結和繼承前人研究成果的基礎上,指出存在的不足,提出了對遞進複句預設的新的認識。

由於風把砂粒刮起來, 碰撞大岩石,久而久之,較鬆軟的岩石層就被慢慢地磨損。(譯成漢語複句的表原因的偏句)

自動識別是其中的一個小小的分支,這裡著重探討有標複句領域的合用型關係詞的自動識別問題。

考察順承複句、按斷複句和遞進複句

由並列的分句組成的複句叫並列複句

從句子構成上看,有獨詞的、片語的、單句的、複句的;

有的學者認為漢語的複句是對英語複合句的簡單模仿,不符合漢語事實,主張取消單複句

複句的預設觸發語表現為關聯詞語。

本文主要考察時間詞語在複句的前後分句中的共現狀態.

在正文裡,我們首先從句法、語義、語用三個平面詳細考察了復動補充複句的特徵。

本文對《孫子》的複句和句群作了較為深入細緻的研究,對每一型別的結構層次、語義關係、連線手段都作了細緻描寫,並揭示了複句與句群之間的差異。

第二部分是柯爾克孜諺語的結構特徵,諺語從形式上分為單句和複句

本文的標題借用了邏輯學的術語,給其中兩個小類複句命名。

本研究的目的是瞭解學前兒童對並列,遞進、條件和選擇複句的理解水平。

這是一個屬於兼有狀語職能的定語從句,所以在意義上與主句有狀語關係,說明結果,翻譯時應善於從原文的字裡行間發現這些邏輯上的關係,然後譯成漢語相應的偏正複句

複句造句

句法部分包括句法結構、單句、複句、句群。

複句由兩個或兩個以上單句構成的,所包含的單句叫分句。

兒童複句由易到難逐步發展起來;

同形回複句的修辭機制,主要是通過句構調配上的“形趣”,來增益句義表達上的“意趣”。

本文的標題借用了邏輯學的術語,給其中兩個小類複句命名.

筆者將“異”總結為語序錯位、詞語省略、複句緊縮、詞語活用、組詞靈活等五個方面。

全譯單位有詞、短語、小句、複句和句群。

講解常用複句句型、語法要點和修辭手法,提高融會貫通的水平。

因此對複句語義進行研究為中文資訊處理從字、詞處理級提升到句處理級及句處理級以上的研究提供了基礎。

隱含總是隱藏在複句裡,並出現在後續句裡;

文章的最後一部分根據理解和使用的偏誤情況提出了有針對*教學方法,在對外漢語複句的教學方法上提出了建議。

漢韓反詰語氣副詞在條件、假設、遞進、轉折等關係的複句中具有連線小句功能。

標籤:複句 造句