國文屋

位置:首頁 > 名人語錄 > 

揚·馬特爾經典語錄


經典語錄

“在販奴船靠近島嶼、準備‘卸貨’之前,他們需要清點人數,打掃貨艙。港口近在咫尺,他們開始把奴隸一個接一個扔進海里,左舷和右舷同時作業。有些奴隸身體綿軟、無力反抗,其他的奴隸則虛弱地打著手勢。這些人要麼已經死了,要麼病得很重。第一類已經毫無價值,而第二類也必須處理掉,因為他們的病可能傳染給別人,影響其他人的價錢。奴隸被活生生拋下海之前竭力呼喊,海風把他們的慘叫聲送到我耳邊,隨即是落水的聲響。他們沉入安娜沙維斯灣,消失在海底那片堆滿屍體的幽冥之境。”

揚·馬特爾經典語錄

他決定走一條繞遠的路。他離開聖弗朗西斯科-德保拉新街,拐進薩克拉門託街。伯父家快到了,他記得前面有一盞路燈。回頭看路時,他抬頭望向伯父豪宅的背面,望著它精美的飛簷、繁複的線條和高聳的窗戶。他感覺有一雙眼睛正盯著他,隨即注意到二樓拐角的窗後有個人影。那是伯父的辦公室,所以多半是馬蒂姆伯父本人。於是他轉回頭,故意昂首闊步,同時小心地避過燈柱。他沿著伯父宅院的外牆來到大門口,轉身準備按門鈴,手卻停在了半空,然後縮了回來。儘管知道伯父已經看見他,在等他進去,他還是陷入猶豫。他從胸前的上衣口袋裡掏出那本古老的羊皮封面日記,把它從棉布套裡取出來,背靠著院牆緩緩滑下,坐在人行道上。他凝視著日記的封面。

伯父的家也是一個懸浮著早夭生命的幽冥之境。他閉上眼。孤獨彷彿一條*,循著氣味湊上前來,繞著他轉了一圈又一圈。他揮手驅趕,它卻不依不饒。

Loneliness comes up to him like a sniffing dog. It circles him insistently. He waves it away, but it refuses to leave him alone. 孤獨彷彿一條*,循著氣味湊上來,繞著他轉了一圈又一圈。他揮手驅散,它卻不依不饒。

標籤:經典語錄 特爾