國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《誤讀》經典語錄


經典語錄

笑話若需要解釋必然會扼殺它的效果。

《誤讀》經典語錄

我怎樣才能重溫那個看到迷人獵物時而產生的令人無法自拔的絕望、因某些瞬間的接觸而痙攣似的抖動:在擠滿了乘客的電車裡,胳膊肘輕輕碰一下——“對不起,夫人,您請坐吧。”噢,凶惡的朋友,你怎麼竟敢接受那因感激而溼潤的目光,還有——“謝謝你,年輕人,你真善良!”其實,此刻你更想就地上演一出因擁有而狂飲之劇——在一個孤寂的午後,在離家不遠的電*裡,你的腿肚在兩排座位之間來回滑動,碰擦著那年高德劭的膝,或是溫柔有力地緊握——零零星星地有些極不尋常的接觸!——老女人瘦骨嶙峋的臂骨,幫助她穿過紅綠燈,像童子*一般純潔、一本正經

那年頭,我少不更事,愛上那些你們……你們懶得費神就會脫口而出地稱其為“老婦人”的人。雖然我嘴上尚無髭鬚,但內心深處思緒萬千,我渴望那些尤物,她們身上已經留下了無情歲月的年輪,身體也由於八十年來致命生活節奏的重壓而彎曲,衰老的影子已經可怕地損害了她們的形象。

在這種情況下,哥倫布應該從東方登陸到*土地的最西端,準確地說,是烏蘇裡*的入口。

或者他可以航行到吉帕戈(Gipango)島的最東端——我想你們是叫它“日本”——那樣的話,地中海的經濟將遭遇嚴重的負逆反應(negative counterreactionn)。由於那個島上的人們專門不正當地生產別人的機械發明的電晶體仿製品,一些以航海為業的共和國的市場將會受到成千上萬的、模仿得惟妙惟肖、價格低廉的輕快帆船的衝擊。威尼斯共和國的經濟將陷入癱瘓,除非總督當局規定在馬爾蓋拉港(Porto Marghera)造新的船廠,不過,這樣會對??湖和島嶼的生態平衡帶來災難*的後果……

標籤:經典語錄 誤讀