國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《斯普特尼克戀人》經典語錄


經典語錄

所謂理解 通常不過是誤解的總和.

《斯普特尼克戀人》經典語錄

她總是覺得自己的心位於遠離人們喧囂聲的地方。

那分明是我的臉,卻不是我的表情。

人的一生應該走進荒野,體驗一次健康又不無難耐的絕對孤獨。從而發現只能依賴絕對孤單一人的自己,進而知曉自身潛在的真實能量。

我們儘管是再適合不過的旅伴,但歸根結底仍不過是描繪各自軌跡的兩個孤獨的金屬塊兒。遠看如流星一般美麗,而實際上我們不外乎是被幽禁在裡面的,哪兒也去不了的囚徒。當兩顆衛星的軌道偶爾交叉時,我們便這樣相會了。也可能兩顆心相碰,但不過一瞬之間。下一瞬間就重新陷入絕對的孤獨中。總有一天會化為灰燼。

為什麼人們都必須孤獨到如此地步呢? 我思忖著,為什麼非如此孤獨不可呢? 這個世界上生息的芸芸眾生無不在他人身上尋求什麼,結果我們卻又如此孤立無助,這是為什麼? 這顆行星莫非是以人們的寂寥為養料來維持其運轉的不成?

世間大多數人看上去對這種恐怖或不安幾乎都無動於衷,一有機會就想以驚人坦率的語句談論自己,諸如說什麼“我這人心直口快,不會拐彎抹角,傻瓜似的”、“我這人敏感脆弱,和世人打不好交道”、“我這人專會洞察人心”等等。然而,我多次目睹“敏感脆弱”的人無謂地傷害他人,多次目睹“心直口快”的人不自覺地再三強調於已有利的歪理,多次目睹“專會洞察人心”的人為並不難看穿的表面奉承所輕易欺騙。如此看來,事實上我們對自己到底又瞭解什麼呢!凡此種種,我越想就越不願意談及自己本身(即便有談的必要)。

當然,地球並非為了讓人發笑心曠神怡而苦苦地繞著太陽轉的。

“變強本身並不是壞事,當然。但如今想來,我太習慣於自己是強者這點了,而不想去理解眾多的弱者。太習慣於健康了,而不想去理解不巧不健康的人的痛苦。每當見到凡事焦頭爛額走投無路的人,就認為無非是其本人努力不夠造成的,將常發牢騷的人基本看成是懶漢。當時我的人生觀,雖然牢固而又講究實際,但缺乏廣博的溫情與愛心,而周圍沒有任何人提醒我注意我這一點。

港口燈火隨之越來越遠、越來越小了。剛才還就在我們身邊的男男女女的種種營生,已被吸入無名光鏈之中。邊夜景給人的印象很深,真想拿剪*剪下,用圖釘按在記憶的牆壁上。

具體說來,假如我認為自己對身邊某個人瞭如指掌、無須一一思考,因而放下心來,我(或者你)就可能被徹底出賣。我們自以為知之甚多的事物的背後,無不潛伏著等量的未知因素。 所謂理解,通常不過是誤解的總合。 這是我認識世界的一個小小的方法(請勿外傳)。

一切由此開始,一切至此告終