國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“逐字翻譯”造句,怎麼用逐字翻譯造句

造句2.59W

成語通常不能用另一種語言逐字翻譯

逐字翻譯,它遵循,是直接從原來的梵文。

讓他把信件逐字翻譯成英文,並且完美地對它作語法分析。

逐字翻譯很可能把讀者領入誤區,使其無法領略原作箇中的意味。

他要求我們逐字翻譯

逐字翻譯不一定最接近原義。

如果只是照搬文字的逐字翻譯,譯出的文章一定晦*難懂。

如果你進行類似的逐字翻譯,也會最終成為無稽之談。

逐字翻譯造句

逐字翻譯這篇文章;令人為難的逐字翻譯

他舉了幾個在源語中短語的表達程度明顯強於或弱於用逐字翻譯譯出的譯語的例子。

一首流行歌,歌詞有中英逐字翻譯

在這些策略中,重組和補白策略是最常用的兩種,而逐字翻譯、近似表達以及語言轉換策略學生們使用的最少。

標籤:造句 翻譯 逐字