國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

Translation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,u...

練習題1.52W

問題詳情:

Translation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,u...

Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1.究竟是什麼激發小王學習電子工程的積極*?(motivate)

2.網上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(at the cost of)

3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀公園,從起居室也可以。(so)

4.博物館疏於管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whose)

【回答】

1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?

2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.

3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.

或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.

4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.

或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.

【解析】

1.motivate sb to do sth 激發某人做某事,on earth究竟,major in 以…為*,enthusiasm/ initiative熱情/積極*,故翻譯為What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?

2.online payment網上支付,brings convenience to給…帶來方便,at the cost of以…為代價,privacy隱私,故翻譯為Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.

3.To my parents’ satisfaction令我父母滿意的是,後者也那樣so it is with。也可以用主語從句What makes my parents really satisfy 表語從句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯視,opposite the street街對面,living room 起居室。故翻譯為To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.

4.not well managed/ management is reckless疏於管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰塵覆蓋,few visitors遊客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻譯為his museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.

知識點:其他

題型:翻譯

標籤: