國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《我們的祖先》經典語錄

《我們的祖先》經典語錄
《我們的祖先》是2008年譯林出版社出版的圖書,作者是(義大利 )伊塔洛·卡爾維諾所著。本書由《分成兩半的子爵》(1952)、《樹上的男爵》(1957)、《不存在的騎士》(1959)三部小說組成。
卡爾維諾鍾愛童話這一藝術形式,熟稔童話的特徵、手法,自然也偏愛在小說中運用童話的手法來寫現實的人和事。《我們的祖先》是這一藝術手法佔主導地位的標誌。 [1] 
三部曲沒有一個共同的人物或共同的情節脈絡來把它們連綴;但共同的思想內涵,共同的藝術探索,把它們合成一個有機的整體,即這三部小說都採用童話的手法,來表現當代社會裡的人被摧殘,苦苦追求自身的完整*的遭際。

經典語錄

“當一個女人對所有的存在的男人都失去興趣之後,惟一給她留下希望的就只能是一個根本不存在的男人……”

如果不感到自身充滿力量,就不可能有愛情。

There can be no love if one does not remain one's self with all one's strength. 如果不盡力保持自我,就不可能有愛情。

愚蠢是本質的一種衰弱,無法彌補。

“既不存在捍衛,也不存在攻擊,沒有任何意義。”托裡斯蒙多說,“戰爭打到底,誰也不會贏,或者說誰也不會輸,我們將永遠互相對峙,失去一方,另一方就變得毫無價值。我們和他們都已經忘記了為什麼要打仗……你聽見這些青蛙叫了嗎?我們的一切所作所為與它們呱呱亂叫和從水裡跳到岸上,從岸上跳到水裡的舉動有著相同的意義和*質……”

基於某種內心的執著追求的事業,應當默默進行不引人注目。一個人如果稍微加以宣揚或誇耀,就會顯得很愚蠢,毫無頭腦甚至小氣。於是我的哥哥話剛出口,他就後悔莫及,他覺得這件事情對他再無絲毫意義,甚至產生了下樹一走了事的想法。更要命的是薇莪拉慢慢地移開嘴裡的馬鞭,說話了,語調可愛動人:“是嘛?……勇敢的傻瓜!”從那些長蝨子的賴皮的嘴裡起初發出嗬嗬的大笑,然後爆發成放肆的叫喊鬨笑,柯希莫又氣又惱,在無花果樹上*跺了一下腳,木質不堅的無花果樹承受不住,他腳下的一根樹枝斷裂了。柯希莫像一塊石頭一樣往下掉。

青年總是這樣追逐著少女。真是對她的愛情在推動著他嗎?或許首先不是愛情本身,他是在追求只有女人才能給予的自我存在的確實感吧?青年一片痴情地跑過去,他既感到歡欣鼓舞,又覺得忐忑不安,抱定孤注一擲的決心。在他看來,女人就是眼前實實在在存在著的那一位。只有她才能給予他那種體驗。而女人呢,她也想知道自己存在還是不存在。她就在他的面前,她也是心急如焚而又信心不足,為什麼青年對此毫無察覺呢?兩人之中誰是強者、誰是弱者又有什麼要緊呢?他們是相同的。然而,青年不懂得這一點,因為他不想弄懂。他如飢似渴地需要的就是存在著的女人,實實在在的女人。而她懂得更多的東西,或者懂得更少一些;總之,她懂得另外的東西。

她站在草地上,顯得比過去任何時候都漂亮,臉上的表情冷若*霜。如果他的態度稍加改變就能夠融化掉她的冷氣,就能將她重新擁進懷......柯希莫可以說幾句、隨便幾句迎合她的話,他可以說:“告訴我你要我為你做什麼,我準備......”他的幸福,將重新到來,幸福不會再有*影。而他卻說:“如果不感到自身充滿力量,就不可能有愛情。” 而她在說:“你不認為愛情是絕對的獻身,放棄自己......”

日子一長,柯西莫便逐漸體會出----或者說是認識到這些友情和區別,但是在最初的日子裡這些情感就在他身上吱聲了,彷彿是天生的本*。他的天地已經變了,這是一個新世界,由架在空中的細長而彎曲的橋,由粗糙樹皮上的結節、瘤子和皺褶,由透過或疏或密的樹葉帷幕而變幻著深淺的綠*陽光組成。威風一吹,樹葉的柄就抖動不已,而當樹幹搖擺時整棵樹的葉子就像一方船帆飄動起來。而我們的世界呢,是平貼在地面上的,我們看到的是比例失調的形象,我們當然不理解他在那上面的感受。夜裡他傾聽著樹木如何用它的細胞在樹幹裡記下代表歲月的年輪。樹黴如何在北風中擴大斑點,在窩裡熟睡的小鳥瑟縮著將腦袋鑽進翅膀下最軟和的羽毛裡,毛毛蟲蠕動,伯勞鳥腹中的蛋孕育成功。

皇帝來了,一幫戴三角帽的高階*官和外交官們前呼後擁,象是一些二桅小帆船在前後顛簸。時間已是正午,拿破崙抬頭從樹的枝葉中向柯希莫望去,太陽光*進他的眼裡。他開始同柯希莫就他的處境扯了幾句:“我很瞭解您,公民......”他用手遮太陽光,“......在森林裡......”他往旁邊跳開一點,避開陽光對眼睛的直*,“在我們綠油油的大樹幹之間......”他往旁邊再跳開一點,因為在柯希莫點頭表示同意時,陽光重新照在他身上。

如果不盡力保持自我,就不可能有愛情。

當一個女人對所有的存在的男人都失去興趣之後,惟一給她留下希望的就只能是一個根本不存在的男人……

標籤:經典語錄 祖先