國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《無人倖免》經典語錄


經典語錄

儘管如此,毯子還是多得讓人一籌莫展。雙胞胎的床底下和檔案櫃頂上,全都堆滿了疊好的毯子。作為物物交換的貨*,它們簡直一無是處,貶值比南方貨*還厲害。然而,不知名的捐贈者們依然樂此不疲地發來更多毯子。馬丁娜一輩子也沒想明白,外國人究竟以為紅區都是什麼天氣。不過退一步想,她很難把這些捐贈者想象成活生生的人。他們生活在另一重宇宙,不是血肉之軀,而是一些管子,裝在一臺她無法理解的龐大機器上,其唯一可見的產品,就是那些笨重的物資援助船,上面滿載著毯子。

《無人倖免》經典語錄

即使在當時,在那麼年輕的時候,她就已經看清了那種笑容的本質:那是一張*,用以掩蓋恐懼;那是一種慰籍,用以撫慰支離破碎的童年造成的深深不安。這表情屬於那些脆弱的男孩,正因為脆弱,他們才必須恫嚇他人。薩拉特瞭解這些男孩勝過他們自己。她也明白這場賭局不會有贏家。這才是重點——她就是要這場賭局沒有贏家,只有不同程度的兩敗俱傷。

“戰爭以相同的方式摧毀他們,把他們變得同樣膽怯、憤怒、復仇心切。在和平時代,他們迥然相異,可一旦失去和平與財富,他們卻又如出一轍。所以,她明白,適用於一切戰爭的口號其實非常簡單,就是:換作是你也一樣。”

戰爭的創痛,是世人唯一的共同語言——那些來撫摸西蒙前額的人,沒有一個明白這個道理。生來就掌握了這門語言的人,散佈在世界各地,他們唸誦的禱詞不盡相同,他們篤信的空洞迷信也是形形**——但又全都異曲同工。

我站在濱海板道邊緣,望著海水,想著它帶走的一切,還有它從我手中奪走的一切。有時,我會一連幾小時盯著海面,直到夜*漸濃,直到我彷彿置身於另一個時空,回到那個滿目瘡痍的紅*國度——我出生的地方。

戰爭期間,你還參加過別的戰役嗎?沒有。後來我向東走了兩天,在克羅斯湖[1]附近搭車回到了亞拉巴馬南部,我的家鄉。我就在那兒一直待到戰爭結束,再到後來的瘟疫結束。到最後,我過去認識的人差不多都死光了。