國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《湯姆叔叔的小屋》經典語錄

《湯姆叔叔的小屋》經典語錄
《湯姆叔叔的小屋:卑賤者的生活》(英語:Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly),又譯作《黑奴籲天錄》、《湯姆大伯的小屋》,是美國作家哈里特·比切·斯托(斯托夫人)於1852年發表的一部反奴隸制長篇小說。這部小說中關於非裔美國人與美國奴隸制度的觀點曾產生過意義深遠的影響,並在某種程度上激化了導致美國內戰的地區區域性衝突。
《湯姆叔叔的小屋》這部小說是19世紀最暢銷的小說(以及第二暢銷的書,僅次於最暢銷的書《聖經》),並被認為是刺激1850年代廢奴主義興起的一大原因。在它發表的頭一年裡,在美國本土便銷售出了三十萬冊。《湯姆叔叔的小屋》對美國社會的影響是如此巨大,以致在南北戰爭爆發的初期,當林肯接見斯托夫人時,曾說到:“你就是那位引發了一場大戰的小婦人。” 後來,這句話為眾多作家競相引用。
《湯姆叔叔的小屋》以及受其啟發而寫作出的各種劇本,還促進了大量黑人刻板印象的產生,這些形象在當今都為人們所熟知。譬如慈愛善良的黑人保姆、黑小孩的原型、以及順從、堅忍並忠心於白人主人的湯姆叔叔。最近幾十年來,《湯姆叔叔的小屋》中的這些消極成分,已在一定程度上弱化了這本書作為“重要的反奴隸制工具”的歷史作用。

經典語錄

The longest way must have its close; the gloomiest night will wear on to a morning. 最長的路也有盡頭,最黑暗的夜晚也會迎接清晨。

世界上有這樣一些幸福的人,他們把自己的痛苦化作他人的幸福,他們揮淚埋葬了自己在塵世間的希望,它卻變成了種子,長出鮮花和香膏,為孤苦伶仃的苦命人醫治創傷。

Any mind that is capable of a real sorrow is capable of good. 真正悲傷過的人都是心存善念的。

生命之花初綻,死神就已到來。 世上倖存之人,請勿悲傷哭泣

整個世界就像雞蛋殼,已經被掏空了啊!

四邊環護著寬敞遊廊,那摩爾式拱門,碩大的石柱,以及阿拉伯式的飾物,彷彿在夢境中一般,使人想起東方人主宰西班牙的傳奇時代。庭院*,噴泉高高噴出銀白*水柱,水花飛濺,無窮無盡,落入四周簇擁著濃密而馥郁紫羅蘭的大理石池底。泉水清澈,猶如水晶,又有無數金黃和銀白的魚兒,彷彿許多富有生命的珠寶,在水中閃爍發光,穿梭遊弋,充滿一派生機。噴泉周圍,是一圈鋪著鵝卵石鑲嵌圖案的甬道,圖案形形**,極盡想象之能事。再向外邊,則是一片柔滑如天鵝絨般的綠*草地,一條馬車車道把這一切圍在中間。兩棵*芳吐蕊的高大橘樹,投下了令人愜意的濃蔭,草地四周,擺滿了阿拉伯式雕刻的大理石盆景,裡面栽著熱帶的奇花異卉。

你當人人都像你那樣,一心撲在他身上呀,你這個傻瓜?

高大的石榴樹,葉子晶瑩剔透,花朵像火焰一樣紅,葉子發暗的茉莉,上面的鮮花宛如一顆顆的星星。此外,還有天竺葵,有絢麗多*的玫瑰,繁花似錦,壓得枝杆彎彎曲曲,還有金黃*的茉莉和散發出檸檬香味的馬鞭花,可謂眾花綻蕾,馥馥郁鬱。偶爾,在什麼地方還可以瞥見一株神祕兮兮的經年龍舌蘭,茂盛的葉子,不同一般,恍若頭髮灰白的老巫師,一副不可思議而又堂而皇之的神情,傲視著四周那些容易凋謝的鮮花和馨香。環繞庭院的遊廊上,懸掛著摩爾布料的帷簾,可以隨意落下來遮擋陽光。

山姆怒喝著馬,想來拉馬韁繩,沒想到棕櫚葉劃到了馬的眼睛,這更加刺激了它那狂亂的神經。它猛然把山姆掀翻在地,粗聲喘了幾口氣,然後便朝著遠方草地處跑去。

一抹晨曦染紅了他黝黑的臉膛,刻骨銘心的義憤和絕望,燃燒著他黑*的眼睛;他揚手向著蒼天,彷彿從人世間呼籲,請求上帝主持公道。

把痛苦化成幸福,揮淚埋葬自己在塵世間的希望,他卻變成種子,長出鮮花。

勇敢的男子漢的心啊,總是壓下自己的痛苦去安慰你所愛的人