《逝去的诗人圈》经典语录
经典语录
La vérité c’est comme une couverture trop petite. Tu peux tirer dessus de tous les c??tés, tu auras toujours les pieds froids.- 真相如同一床小被子,不论你往哪里拉扯,脚总会露在外面而受凉。
Sucez la moelle de la vie mais n’avalez pas l’os.- 要吸吮生活的骨髓,而不是吞咽那根骨头。
Peu importe ce qu’on pourra vous dire, les mots et les idées peuvent changer le monde.- 不管别人怎么说,文字和思想是可以改变世界的。
C’est dans ses rêves que l’homme trouve la liberté, cela fut, est, et restera la vérité.- 人们只是在梦中获得了自由,过去、现在和将来都是这样。
We read and write poetry because we are members of the human race.- 因为我们是人,所以要读诗和写诗。
Oh capitaine, mon capitaine !- 哦,船长,我的船长!注:这是惠特曼写在“草叶集”中的诗句,“船长”特指林肯。
?? présent dans cette classe, vous apprendrez à penser par vous-même, vous apprendrez à savourer les mots et le langage !- 在这间教室里,你们要学习自己思考,学会品尝语言和文字。
Je ne vis pas pour être un esclave mais le souverain de mon existence.- 我活着不是要做奴隶,而是做我自己的主人。
Et ne pas, quand viendra la vieillesse, découvrir que je n’avais pas vécu.- 少壮不努力,老大徒伤悲。
Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie.- 花开堪折直须折。
Et l’humanité est faite de passions. La médecine, le droit, le commerce sont nécessaires pour assurer la vie, mais la poésie, la beauté, la romance,l’amour, c’est pour ??a qu’on vit.- 人*是由各种爱好所组成。医学、法律、商业等都是生活的必需品,而人们却是为了诗歌、美丽、浪漫和爱情而活着的。
-
《匣中失乐》经典语录
经典语录大家都生活在密室中。从出生的时候开始就是这样的。我们在自我的密室中,成长。对,我们在自我的密室中得到了奇妙的愉悦,所以说,在这个世界上除了失乐园之外什么也不存在。可悲的人们啊。如果不应该发生惨剧,那么纵然我们头顶上覆盖了一大片乌云,也不会发生惨...
-
《可惜你不是我,我也不是你》经典语录
经典语录关崎仿佛听到有blingbling的响声,从冬雾中逸出来。天空从淡淡的灰*,转成清澈的蓝。世界覆盖在雪下,静悄悄的,像凝固进透明的水晶球。她闭上眼睛,就看见了15岁的自己,伏在桌前写着纷乱的心绪,坚硬的蝴蝶骨,撑着无人知晓的孤独。为什么让我在最不堪的时候,遇见你...
-
《唯梦想和你不可辜负》经典语录
经典语录瞧,夏晨海,你已经完成了一个梦想,另一个,换我来无限走近你。以昨日沧桑,换明日幸福与光芒。十年沧海,唯梦想与你不可辜负。...
-
《骑着神马找白马》经典语录
三界易闯,情关难过。一本让你笑着笑着会流泪的古风合集,文笔欢萌,风格逗比,内含麦九写作6年最受读者欢迎的古风短篇故事,如《雌雄难辨,败犬皇后》《武林高手在越狱》,另新增原创首发故事《大人!我真是妖精》《沙迷》等15个古风欢萌爱情故事。红尘万丈,弱水三千,寻寻觅觅,...