國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“relevance theory”造句,怎麼用relevance theory造句

造句1.74W

In this thesis, some basic concepts of cognitive linguistics and one of its best-known theories — relevance theory are applied to analyze the translation of imagery in classical Chinese verses.

relevance theory造句

It also talks about the feasibility of application of relevance theory in interpreting the written discourse.

Part five is to explore the possibility to find a cognitive basis for pragmatic perspective on business translation through introducing relevance theory into guiding the business translation practice.

This paper explores the issue of humor and humor translation in the light of Attardo's General theory of Verbal humor (GTVH) and Gutt's translation theory built on relevance theory.

In this thesis relevance theory is used to analyze the humor in Chinese cross talk.