國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《京都一年》經典語錄

《京都一年》經典語錄

本書為作者二十多年前遊學日本,居住於京都十個月之間的散文作品。

內容包括:日本典雅的古都四季景物描寫、風俗民情、學術文化活動,以及異國友誼交流等多層面。

由於作者深諳日本語言文化,長時居留,故能深入其古都 的多種層面,以細微的觀察,娓娓的敍述,呈現了她個人對於京都的體會。此書出版之初,頗受國人重視,許多遊歷日本者,或赴日留學者,往往藉為旅遊之指南。

而時隔多年再版,對於京都,及其近區地方的許多記述篇章,在引 經據典、深入報導,及詳實描繪諸方面,仍未見有類似之書出其右者。


經典語錄

藝術的最高境界並不在取悦於人。

茶會原定九點四十分開始,但客人三三兩兩來遲,先到的人不得不閒談等候着,據説這就是所謂“京時間”,充分表現出日本古都*的悠閒生活。茶道老師悄悄告訴我,對於茶會你不能期待它何時開始,或何時終了,因為茶道是一種藝術,一種享受,應該順其自然。

在這樣的黃昏,我不再關心亭台樓*的變遷,不想查究人類哀榮底事,也不願把任何俗務擺上心頭。只因為這暮春的景*太醉人,我心中有些微的激動,和莫名的感傷。

日本人很重視客套,日本婦女尤其有讚頌別人的天才。我聽到她們讚頌那些木箱,讚頌主人所*的花,甚至讚頌那烤火的炭爐——一具用整個木材刨出木心所成者,以及彼此之間相互讚美所着衣服之名貴講究。

歌舞伎也和京戲、歌劇一樣,情節和戲文都是固定的,內容則多取自歷史故事,而以描寫情理的衝突與矛盾者居多,所以能雅俗共賞。

日本人常常自詡:上帝創造了自然的美,日本人卻創造了庭園的美。

據云“人勝”乃為求除疾疫,繁殖子孫,用*絲及金箔做*形,人日(即正月七日)作為贈答之用,可貼於屏風,或戴於頭鬢。這本是我國楚地習俗,唐代始傳入日本。此“人勝殘欠”可*李商隱人日即事詩:“鏤金作勝傳荊俗”句。

火車站裏裏外外都是人,日本人是出名好遊山玩水的,他們不會放過任何一個假期……

歌舞伎在阿國創造時,原系由女子演出,後以亂風紀,德川幕府禁止婦女表演歌舞伎,一律改由男役者表演,後世相因,遂成定例。所以凡女角,都屬男*反串,卻能酷似亂真。

最前面所展覽的是佛教念珠類,有水晶玉、雜*琉璃、琥珀等數種。雖然比起我們外雙溪故宮博物館所展的古玉,不見得更具有歷史價值,但是我們的古玉是出土之寶,而這些念珠則是一千二百年來相傳二刻意保存下來的古物,這一點正是日本人所引以為榮和驕傲的。我們有優美的文字,賴以保存古代詩文,可惜在古器物的保留方面卻遠遜日本人。

日本人習慣吃冷的飯,而佐以熱湯,菜餚則絕大部分為魚,所以味道十分清淡,這和喜食油膩獸肉的*人很不相同。

標籤:京都 經典語錄