"Longtimenosees"isaveryinterestingsentence.When Ifirstr...
问题详情:
"Long time no sees" is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend's emai1,I 1aughed. I thought it was a perfect examp1e of Ching1ish(中式英语).
Obvious1y,it is a word-by-word trans1ation of the Chinese greetings in Eng1ish !Later on,my friend to1d me that it is a standard American greeting. But I didn't be1ieve her. So I did a researching on . To my surprise,there are over 60 thousand web pages containing "Long time no see. "This sentence has been wide1y used in emai1s,1etters,newspapers,movies and even books . However,it needs to be corrected grammatica11y in Microsoft Word.
It is be1ieved that it came from Char1ie Chan's movies. In the 1930s,Ho11ywood movie makers successfu11y created a wor1dwide famous Chinese detective named "Char1ie Chan" on wide screens. “Long time no see" was his trademark. Soon after Char1ie Chan,"Long time no see" became a popu1ar phrase in the rea1 wor1d with thanks to the popu1arity of these movies.
Some scho1ars refer to America as a huge pot of stew. A11 kinds of cu1ture are mixed in the
Stew together,and they change the co1or and taste of each other. American Chinese,though a minority ethnic (少数民族)group in the US,is a1so contributing some changes to the stew!
You can have some other examp1es than adoptions(吸纳)from Chinese,such as pizza from Ita1ian,susi from Japanese,and déjàvu from French etc. There is a 1ong 1ist! Americans do not just simp1y borrow something from others. They try to make it their own. Since Americans appreciate Chinese cu1ture more and more nowadays,I be1ieve more Chinese words wi11 become American Eng1ish in the future. In this way the American stew keeps adding richness and f1avor.
55. The writer himse1f fe1t surprised at .
A. the Ching1ish expression "Long time no see"
B. finding out Americans use the expression everyday
C. so many 1itera1 trans1ation of the expressions used in America
D. "Long time no see” used as standard American Eng1ish
56. The word "stew" in the 4th paragraph probab1y means" ".
A. a kind of cooked dish B. Confucius' words
C. mixture literature D. American changing cu1tures
rding to the passage,it can be inferred that .
A. detectives trans1ate the phrase” Long time no see"
B. adoptions in 1anguages rare1y happen in America
C. Hollywood made” Long time no sees”popu1ar
D. cu1tures can't be changed in the huge pot of stew
58. The main idea of the passage is that .
A. some American expressions can be used in China
B. some Chinese expressions are introduced into Eng1ish
'11 not be surprised at the tofu in a restaurant in America
D. American Eng1ish keep being enriched from other cu1tures
【回答】
DABD
知识点:日常生活类阅读
题型:阅读理解
-
早春二月的某一天,A市的平均气温为-5℃,B市的平均气温为3℃,则当天B比A市的平均气温高
问题详情:早春二月的某一天,A市的平均气温为-5℃,B市的平均气温为3℃,则当天B比A市的平均气温高____________℃.【回答】8提示:3-(-5)=8.知识点:有理数的加减法题型:填空题...
-
美是一种感觉,当人体下半身长与身高的比值越接近0.618时,越给人一种美感.某女士身高165cm,下半身长x与...
问题详情:美是一种感觉,当人体下半身长与身高的比值越接近0.618时,越给人一种美感.某女士身高165cm,下半身长x与身高l的比值是0.60,为尽可能达到好的效果,她应穿的高跟鞋的高度大约为( )(A)4cm (B)6cm (C)8cm (D)10cm【回答】...
-
简答题(选做一题)(5分)20.阅读下面《红楼梦》选段,依据原著故事情节,回答问题。一句话未了,忽见一个老婆子...
问题详情:简答题(选做一题)(5分)20.阅读下面《红楼梦》选段,依据原著故事情节,回答问题。一句话未了,忽见一个老婆子忙忙走来,说道:“这是那里说起!金钏儿姑娘好好的投井死了!”金钏儿因何投井自尽?她死后,王夫人和宝钗对此作何反应?请简述。21.阅读下面《欧也妮·葛朗台》选段,...
-
在探究“光对鼠妇生活的影响”实验中属于变量的是( )A.温度 B.湿度 ...
问题详情:在探究“光对鼠妇生活的影响”实验中属于变量的是( )A.温度 B.湿度 C.光照 D.土壤【回答】C知识点:生物圈是最大的生态系统题型:选择题...
相关文章
- Rewritethefollowingsentencesasrequired(根据所给要求,改写下列句子。每空...
- Oneofthemostinspiringquotes(名言)IeverheardwasbyBrianTrac...
- Answerthequestions(根据短文内容回答下列问题)Onceuponatimetherelive...
- 阅读理解ThedesignerofAppleComputer,StevenJobs,wasnotquitesu...
- BeijingOperaisthequintessence(精髓)ofChina.It'sthemostwel...
- EveryoneknowsEnglishisoneofthemostimportantsubjectsi...
- —Jessie,don'tyouthinkitexcitingtoskateonthefrozenrivern...
- Delicatestepgivesmosquitoesstrengthtowalkonwater.It'sno...
- Rewritethefollowingsentencesasrequired.(根据要求改写句子,每空格限填一...
- Inmylife,I'vebeentoldthatteamworkisgolden.Thereisno"i"i...