國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《徒勞無益》經典語錄


經典語錄

這位獨特的書亞夫人,像目前在所有場合說過的一樣,聽起來並不很像博格斯家的塞爾瑪,她也確實不是。博格斯家的塞爾瑪在康內馬拉時,香消玉殞在夕陽和蜜月中。那以後不久,她們似乎突然都逝去了,露西當然早已走了,魯比適時地去了,溫妮莊嚴而逝,阿爾芭·珀杜在人生自然的旅程中迴歸自然。貝拉誇舉目四望,這位斯梅拉迪娜是眼見的唯一目標。她以迅雷不及掩耳之勢下定決心不僅要愛他,而且像前面引用的情書所*的,以類似戈耳工 的迫切要他。因此,她,別無他人,就是現在的書亞夫人,和介於男青年和老婦人之間的書亞紫外線般的親密持續不到一年,現在就在報紙上看到她已經是他的未亡人了。

《徒勞無益》經典語錄

貝拉誇準確地代表了難以形容的遠距離情人,他虔誠地拜倒在她的裙褶之下,將他的狂喜代之以安全距離之內的巨大滿足。她像一個想家的隕石一樣裝滿了它,為了他犧牲掉了無數的時髦男。現在,金屬的星星埋於泥土之下,它也耗盡了,時髦男都離去了,他像荒誕命運的使者一樣出現了,讓她想起了她已經失去了的東西,引發了她對即將逝去的一切的悲哀。然而,她容忍著他,希望遲早有一天,他會在酒醉時抑或平常抑或在花園中情不自禁時,會暫時忘掉自己,將她攬入懷中。