國文屋

位置:首頁 > 經典語錄 > 

《請以你的名字呼喚我》經典語錄

《請以你的名字呼喚我》經典語錄

這個世界再無祕密。愛上你就是我唯一的祕密,而我只願與你分享。

怎麼樣的渴望,能如此灼燒靈魂;怎麼樣的思念,能刺痛每一根神經末稍,

想要靠近,不敢靠近;想要推開,不捨推開;

當猛烈的火焰包裹住兩人,

這世上,只剩彼此搏搏狂跳的心。

我喃喃向你說:請,以你的名呼喚我。

愛是如此費解、難以掌控,又令人渴望不捨。曖昧、疑猜、猶豫,愛在心中燒出一生難以抹滅的印記……

「回頭再說!」

這般隨興又草率的招呼,是少年對這位夏季訪客的第一印象。

義大利裡維埃拉這年的夏天,比過往十五年還要炫目。突如其來又猛烈的愛,彷彿林中奔出的獸,攫住兩人的身與心。關係的曖昧、情慾的流動、對彼此的著迷、猶疑、試探,在焦躁不安的夏日裡形成一股令人恐懼卻又執著不放的暗流。從兩人靈魂深處萌發出來的,是一段僅僅為時六週的愛情故事,以及為一生留下印記的經驗,因為他們在裡維埃拉與羅馬悶熱夜晚裡發現的,是此生恐怕再也無法尋得的東西:完全的親密關係。

安德列·艾席蒙針對人的*,寫出坦白、不濫情、令人心碎的悲歌,精明捕捉到伴隨吸引力而生的心機,這一點少有人能出其右。《以你的名字呼喚我》明察秋毫、毫不留情、令人難忘。


經典語錄

喜歡看書的人善於隱藏真實的自己。隱藏自我的人未必喜歡自己。

Call me by your name and I'll call you by mine. 請以你的名字呼喚我,我亦將如此。

If you remember everything, and if you are really like me, then before you leave tomorrow……just this once, turn to me……as you did back then, look me in the face, hold my gaze, and call me by your name. 如果你什麼都記得,如果你真的和我一樣,那麼在你明天離開以前,或即將關上計程車門的瞬間,當你已經向其他每個人告別,此生已別無其他話可說,那麼,這一次,請轉身面對我……就像你過去所做的那樣,看著我的臉,與我四目相接,以你的名字呼喚我。

我記得在哪兒聽過一個法則:當A完全迷戀B的時候,B必定無可避免地也愛上了A。Amor ch'a nullo' amato amar perdona.愛,讓每一個被愛的人無可豁免地也要去愛——這是弗蘭西斯卡在《地獄篇》裡說的話。

You are the only person I'd like to say goodbye to when I die, because only then will this thing I call my life make any sense. 你是我將死之時唯一想要道別的人,唯有那樣,我稱之為“我的人生”的這個東西才有意義。 而若有一天,我聽到你死去的訊息,那麼如我所知的“我的人生”,還有這個此刻正與你對話的我,也將不復存在。

我們會像小廣場上那些面對皮亞韋紀念碑而坐的老人,談起兩個年輕人過了幾周快樂的日子,然後在往後的人生裡,將小棉花棒浸入那一碗快樂,生怕用完;每逢週年紀念也只敢喝像頂針那麼大的一小杯。但這件幾乎未曾發生的事仍然召喚我。我想告訴他。未來的那兩人永遠無法取消,永遠無法刪除,永遠無法抹滅或重新經歷這段過去——過去就困在過去,像夏日黃昏將近時原野上的螢火蟲,不斷在說:“你原本能夠擁有這個替代物。”但回頭是錯。向前是錯。看別處是錯。努力矯正所有的錯,結果同樣是錯。

有人想接近你,因此受盡折磨,你卻毫不知情,甚至連考慮一下都不肯。

但你只有一個人生,而在你終於領悟之前,你的已經疲倦了。至於你的身體,總有一天沒有人要再看它,更沒有人願意接近。現在我覺得很遺憾。我不羨慕痛苦本身。但我羨慕你會痛。 我們可能再也不會談這件事,但我希望你不要因為今晚而對我有成見。如果有一天,你想對我說話,卻覺得門是關上的,或者不夠敞開,那我將是一個糟糕的父親。

不是說你故意要傷害任何人,而是因為你老是改變主意,老是悄悄溜走,沒人知道上哪兒去找你。你讓我害怕。

我們已經找到星星,你和我。

沒有人喜歡孤獨。但是我已經學會如何與孤獨共存。

我這輩子從未如此平靜地歡迎睡意。要哀悼有的是時間,它會悄悄來到,它一向如此,而且也沒有任何從輕發落的可能。

標籤:經典語錄 呼喚