《夜的傳奇》經典語錄
埃裡希·瑪麗亞·雷馬克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小說家。出生於德國一個工人家庭,18歲時志願參加第一次世界大戰,在前線負傷,戰後做過教師、記者、編輯等多種工作。1929年,小說《西線無戰事》出版,引起轟動,迅速被翻譯成二十多種語言,使他成為蜚聲世界的作家。因為他的反戰立場,納粹上臺後,將他與托馬斯·曼等人的作品公開焚燬。1938年,他被剝奪德國國籍,後流亡美國。1947年,他加入美國國籍,次年返回歐洲並定居瑞士。1970年9月25日,雷馬克在瑞士逝世。1991年,雷馬克的家鄉奧斯納布呂克設立埃裡希·瑪麗亞·雷馬克和平獎。
雷馬克的著作大多帶有自傳**,用詞精練,抒情的書寫中卻透出客觀、冷峻的氣質,被比作德國的海明威。他一生共著有十五部小說、三部劇本和兩部文集,其中,《西線無戰事》《凱旋門》《三個夥伴》《愛與死的年代》等多部作品被改編為電影。
譯者:朱雯(1911—1994),*蘇省鬆*縣(現屬上海市)人,著名翻譯家、作家。1928年,朱雯進入東吳大學文學院學習,讀書期間即開始翻譯丁尼生、高爾基等人的作品,同時也有小說和詩歌發表,出版了首部短篇小說集《現代作家》和首部長篇小說《旋渦中的人物》。大學畢業後,朱雯任省立鬆*中學國文教員,業餘時間仍進行翻譯和創作,還曾與施蟄存合編《中學生文藝月刊》。抗戰爆發後西行,於廣西桂林高階中學任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中學教員和新聞翻譯。1943年,因“*罪”被捕,出獄後前往安徽屯溪的上海法學院任教。戰爭結束後,他返回上海定居,在高校任教並翻譯。
朱雯一生譯著頗豐,主要有雷馬克的《西線無戰事》《凱旋門》《里斯本之夜》等多部作品及阿·托爾斯泰的《苦難的歷程》三部曲。他所譯的雷馬克作品雖然是從英文轉譯,但譯筆忠實而流暢,感情充沛,影響深遠。
經典語錄
星星的帳篷下,一個孤獨的人穿越午夜的沉寂而行。男孩醒來,迷失於他的夢,他的灰*的臉在月光中沉沒。
-
《醫探》經典語錄
經典語錄李過年把嚴修叫到身邊,拉著他走到上方的那叢野菊花邊上,接著又說:“這裡有兩條人走過的痕跡,這一條是出來的時候踩的,葉子和花是向我們折斷的;另外一條的葉子和花向外折斷,是離開留下的。向外的花和葉子折斷的數量更多,說明這人離開的時候有點慌張,他怕有人恰好...
-
《自由選擇》經典語錄
在這本探討經濟、自由以及二者之間關係的經典著作當中,米爾頓·弗裡德曼和羅斯·弗裡德曼為我們揭示了,正是由於華盛頓當局制定了過多的法律法規、實施了過多的*管制、建立了過多的行政機構、花費了過多的財政預算,才使我們的自由和財富受到了侵蝕和削弱。一旦*以...
-
《AWM絕地求生》經典語錄
經典語錄1、你是我的AWM你是我的可遇不可求2、他是我刻在血肉裡的Youth。3、老將不死,薪火相傳。4、電子競技,菜是原罪5、於煬後肩上,赫然刻著兩處未癒合的字母紋身。左肩上是HOG右肩上是Drunk他左肩上是戰隊,右肩上是信念。不消任何人多言,他早已扛起來了。6、令我...
-
《匣中失樂》經典語錄
經典語錄大家都生活在密室中。從出生的時候開始就是這樣的。我們在自我的密室中,成長。對,我們在自我的密室中得到了奇妙的愉悅,所以說,在這個世界上除了失樂園之外什麼也不存在。可悲的人們啊。如果不應該發生慘劇,那麼縱然我們頭頂上覆蓋了一大片烏雲,也不會發生慘...