“translation”造句,怎麼用translation造句
Translation serves the course of translation, translators must consider translation's acceptability.
The theory of text typology in this book sets up an important criterion for translation practice and translation criticism: text type determines translation strategy.
Field experience in negotiation and consecutive translation at big conferences. Ability of simultaneous translation would be a plus.
Therefore, the subtitle translation of this film deserves investigation.
The Server is equipped with whole package of Babel Translation System, including Babel Translation COM, ActiveX Server Page script-generating application, translation file manager, Babel Master DB and Master DB Manager.
Your translation testers are aware of the relative negative impact of a translation defect in the context of their culture; use them to help prioritize reported problems.
No matter how technology can help, translation itself is a labor intensive work, or in another words, humans are always at the center of a translation.
Education is not only an interpretive situation, it is a translation process as well.
The Chinese translation teachers wanted us to give reasons for every change we suggested.
Supposedly authoritative, the Italian translation differed seriously from the German original on the vital issues of euthanasia and birth control.
It must be validated, because it is now part of the JSP translation unit and must meet JSP syntax rules.
Both interpreting and translation presuppose a certain love of language and deep knowledge of more than one tongue.
The father of machine translation, William Weaver, chose to regard Russian as a "code" obscuring the real meaning of the text.
In news adaptation, the influence of cultural identity on the discursive practice of translation validates such rewriting strategies as negotiation and opposition.
Occasionally, she discusses the points where her translation differs from earlier ones, and I found her digressions into language and culture just as interesting as the main body of the book.
The act of translation involves breaking down one piece of work in onelanguage and ferrying the pieces across a gulf to reconstitute them into a newwork in another language.
It needs no translation.
His translation follows the original faithfully.
Specifies the translation of the subcategory. The translation is source specific.
The translation can happen either directly or indirectly.
They employ translation tools that help ensure the consistency of the translation, but this is no substitute for on-site verification.
Joe is an engineer, but he does some translation as a sideline.
The NAB is a more literal translation, especially the 1986 revision of the New Testament.
This thesis applies the principle of salience in cognitive grammar to the translation of Chinese classical poetry.
To give you a sense of my current thinking on these issues, I append a recent essay (by me) on Ezra Pound and how modernism USES translation.
In a single - cable system of a LAN, the process by which incoming transmissions at one frequency are converted to another frequency for outgoing translation takes place at the headend.
simultaneous translation; simultaneous interpretation
The editor is giving explanatory notes to the translation.
Likewise, modern translation theory has also stipulated translation as a decision-making process, which tends to be manipulated by certain ideology and poetics.
I finished the preface in late fall, and the Chinese translation reached me in December of U.
With embodiment, we can restrain "Reader's Centralism" and "Translator's Autonomy"; with conceptualization (mainly construal), we can interpret the subjectivity in translation.
How do debates about translation get resolved?
The greater implication of the translation from diagram to code is traceability.
Like a professional human interpreter, the phone would analyse "packages" of speech, listening to the speaker until it understands the full meaning of words and phrases, before attempting translation.
These "feeder documents" are used to obtain progressively higher-level identity documents, such as a city issued residence card, a driving licence or a certified birth-certificate translation.
There is a marked improvement on his translation.
-
“持續犯”造句,怎麼用持續犯造句
1、只有傻瓜才會持續犯錯,聰明的人是從傻瓜所犯的錯誤中記取教訓。2、希望如此,作為企業家,會犯很多錯誤,會持續犯錯,我今天也在犯很多錯,進入普林斯頓都三十年了還是如此。3、今天沒有人相信僅僅因為私營成分不斷地持續犯錯,大蕭條就會像當時一樣發生並且蔓延。...
-
“一世情緣”造句,怎麼用一世情緣造句
1、等,一城*雨;渡,一世情緣。2、一世情緣一世累感月吟風多少憾。3、百世輪迴與一世情緣,孰輕,孰重?4、 用一生鉛華,承諾一世情緣。5、等一城*雨只為你渡一世情緣只和你6、雨中殘花淚,一世情緣,一滴紅塵淚。7、我用一尺絲線,是否可以換你一世情緣?。8、五百年的回眸,只為今...
-
“程金”造句,怎麼用程金造句
1、至此,困擾金水路西延工程金水區專案近兩年之久的徵遷遺留問題得以徹底解決,金水路西延工程金水段全部完成工程清場。2、“哈長沈”三市優質工程金盃獎。3、程金牛、程銀牛、程銅牛、程鐵牛、程玉牛、程石牛,我是程小牛,七個小孩一個接一個脆生生叫道,最後那...
-
“郊人”造句,怎麼用郊人造句
1、近郊和遠郊人口的迅猛增長。2、別人幾年後都是成功人士,我估計幾年後就是城郊人士了。...
相關文章
- China'sbadmintonsuperstarLinDanwonathrillingfinalforhi...
- Textingpedestriansarena'tjustanannoyancetotheirfellow...
- 完形填空。InlearningEnglish,oneshouldfirstpayattentiontolist...
- 改錯:(2019·全國卷Ⅲ)ThesmalltownofRjukaninNorwayissituatedins...
- Itisveryeasytocookinstantnoodles(方便麵)inashorttimebyputt...
- AllKentCountyteensingrades6-12areinvitedtoenterfilmsint...
- Bollwormsareatraditionalthreattocottoncrops.Youngonesfe...
- ―I'msorry,butsmokingisnotallowedinthissectiononthetrain...
- Beijing'slargestartdistrict,798ArtZone,willhostitsfirst...
- TowerbridgeisoneofLondon’smoststrikingattractionsthatyo...