國文屋

位置:首頁 > 造句 > 

“拉丁語的”造句,怎麼用拉丁語的造句

造句1.06W

拉丁語的詩歌我仍然一點都不懂。

同從前相比,現在學拉丁語的人很少了。

他們開始讀希伯來語的希伯來聖經,而不是希臘語和拉丁語的譯本。

回想一千年前,誰能預見到拉丁語的消亡呢?

所有者這個詞是來自法語和拉丁語的財產擁有者。

德語也被保留下來。它的悠久歷史和一脈相承令法語、義大利語這些拉丁語的雜交體望其項背。

來自拉丁語的單詞是我們的宿敵——它們會使你的寫作佶屈聱牙。

威尼斯的主管被稱為總督,這個單詞來自於拉丁語的總督。

熱衷學習拉丁語的人認為,如果學生學會詞根,認識生詞就不成問題。

他在去年發表的一篇論文中表示,拉丁語的複雜語法並未妨礙它的傳播。

然而,即便是精通希臘語和拉丁語的醫生,也會疲於書寫如此冗長的詞彙。

當看到古希臘語或拉丁語的書這個字,他們不會想到這個,他們會想到書卷。

大多數基於拉丁語的英語單詞是在1066年諾曼征服時的法語中出現的,有些則出現得更晚,它們是由那些自以為在文章裡*上幾個基於拉丁文的單詞就很有文化的人們帶進來的。

它被介紹給歐洲的義大利天主教利瑪竇、第一個譯成拉丁語的名字是“子曰詩云”。

愷撒把他在參加各種戰役中的所做所見彙編成有名的《高盧戰記》,這部傳世之作是簡明拉丁語的應用典範。

那個時候,大多數的計量單位都是來源於實物、手、人體部位(比如“英尺”的英文原意為腳,英里則來源於拉丁語的miliapassuum,意為1000步)或者工具(比如桶、杯子)。

但是校方能找到任何一個主修希臘語、拉丁語的人就已經謝天謝地了。現如今簡直就沒人願意學這些老古董了。 “那你幹嘛學呢?” “哦,僅僅是想顯得與眾不同罷了,我猜。”

在法國,一個村子就有一種乳酪;而在德國,一個村子就有一種香腸。香腸(Sausage)一詞來源於拉丁語的"鹽",同樣從"鹽"派生出的關於食物的詞語還有沙拉(Salad)和臘腸(Salami)。義大利語中的香腸名叫"Salsiccia",意為"以鹽入味"。而當時的古羅馬士兵領取的酬勞就是鹽,這也是薪水(Salary)的由來。古羅馬人教會了日耳曼人怎樣製作香腸的方法,大大激發了嚴謹的日耳曼人的創作熱情。

拉丁語的造句

哪些語言是源自拉丁語的

拉丁語是已廢語種,但是在英語中仍然有跡可尋。本週我們要了解幾個直接來自拉丁語的短語。

有許多源自拉丁語的詞彙。

拉丁語的持續*遇到本國語言的競爭而註定衰弱。

啊,是的,離婚,拉丁語的意思是把男人的生殖器從他的錢包裡穿出去。

中世紀早期劇場裡使用的語言是隻有少數人聽得懂的拉丁語,然後及時的變成方言或是方言與拉丁語的結合。

研究結果顯示,學生繼續學習傳統教學中一直開設的西班牙語,法語和義大利語,對於一些古典語言例如希臘語和拉丁語的興趣依然濃厚。

在過去一千年裡,英語一直在狼吞虎嚥地將外來語據為己有,源於法語和拉丁語的單詞目前佔現代英語詞彙的大約一半。

但是說拉丁語的威尼斯人是熱那亞人的死對頭,他們充當土耳其人的盟友和幫手,共同反對希臘人,因此,隨著土耳其人的到來,君士坦丁堡對熱那亞的貿易擺出了一副冷麵孔。

簡而言之,一個關於愛情的論點最好如此表述:相似者相吸,相反者相斥。 從“Familiar”這個詞的詞源上探求,也能知其一二。它來源於古法語的“familier”,原意是“屬於家庭的”以及拉丁語的“familiaris”。

拉丁語的功底很紮實。

一詞來源於拉丁語的"decem",意思是"十"。

他跟她講了所有《聖經》裡的故事——拉丁文《聖經》,希臘文字的《舊約聖經》,以及梵蒂岡,新約聖經,希伯來語,亞拉姆語,希臘語和拉丁語的《聖經》。

作為*語言的附屬語言而建造的人造語言之一;主要以英語為基礎還有少量的德語、法語和拉丁語的詞根。

英語源於日爾曼語系,通過引入法語的善戰的法國諾曼第人,以及使用拉丁語的中世紀學者和神職人員的傳播得以逐漸擴大。

但是校方能找到任何一個主修希臘語、拉丁語的人就已經謝天謝地了。現如今簡直就沒人願意學這些老古董了。“那你幹嘛學呢?”,“哦,僅僅是想顯得與眾不同罷了,我猜。”。愛麗絲·門羅

這和常聽到的學習拉丁語的論調很類似。

經常借用拉丁語的英語已經有了一個表達“至高頭領(supremehead)”的用詞,就是“首腦(supremo)”。

來源於拉丁語的幾種語言有法語、西班牙語、義大利語和葡萄牙語。

長短短長格由長短格音步在前、短長格隨後而構成的一種有韻律的音步,多用於希臘和拉丁語的詩文中

在其他Romanization古羅馬化的*據中,必須要包括拉丁語的使用。

標籤:造句 拉丁語