“牛津英語詞典”造句,怎麼用牛津英語詞典造句
牛津英語詞典有其初始希臘翻譯,爲“摯愛的東西”。
《牛津英語詞典》對這個詞的引用出自公元的《阿爾弗雷德大帝律法》。
因此,在60年代晚期,當《指環王》譯文廣爲流行的時候,《牛津英語詞典》將hobbit作爲一個詞條加進了詞典。
1963年《牛津英語詞典》首次收錄expo這一詞條,在縮寫情況下,該詞的首字母E爲大寫。
另一個例子是,牛津英語詞典近年收錄過一個漢語衍生詞taikonaut,專指*宇航員
“awesome”一詞首次見於1598年的《牛津英語詞典》(OED),當時它用於描述內心感受到敬畏而非讓人心生敬畏。
我給一個語言學的專家打電話並問他對於此事的理解:Jesse Sheidlower牛津英語詞典的編撰和編輯.
單詞behave只有約500或600年的歷史,它的存在,是基於這樣一個邏輯:據牛津英語詞典記載,該詞於古英語中出現過,後來逐漸消失,然而卻又再次出現在英語中。
我上網絡牛津英語詞典查詢了bamboozled(欺騙,迷惑)。你也可以在那個網站看到第三版的初稿。
《牛津英語詞典》(OED)告訴我們,這個詞的首個例*於1624年出現在英語中,由愛德華·溫斯洛在一本名爲《來自新英格蘭的喜訊》的書中提到。
目前,《牛津英語詞典》收錄了一千多個源於中文的詞條,並且,自20世紀90年代中期以來,似乎有越來越多的中文詞出現在英文中。
牛津大學出版社29日稱,預計2037年編纂完成的《牛津英語詞典》第三版或將不再推出印刷版,而只以電子版面世。
《韋氏詞典》與《牛津英語詞典》都說,此類船曾經被用來進行海盜活動,這與“獵捕”和“追逐”的主要意思也是符合的。
二百“魔方”的英文單詞,也在兩年後被收入了牛津英語詞典,而且這款玩具更是成爲紐約現代藝術博物館的永久展品。
《牛津英語詞典》將LOL定義爲一個嘆詞,“主要用於電子通信……以引起對笑話和滑稽陳述的注意,或表示*”。
根據牛津英語詞典在線,至少從1230年起C字已經在使用,當時它被提及爲一條街的名字爲Gropecuntelane(打賭我可以猜到那裏發生了什麼)。
在《牛津英語詞典》中第一條penthouse的引*——其意指“一個位於一套公寓頂部的住所”——完全沒有一絲富貴和高檔的味道。
民間有這樣的傳說:一*六年一個深秋的下午,天氣涼爽,薄霧濛濛,在伯克郡克羅索恩小村子裏,發生過近代文學史上一次極不尋常的談話。 談話的一方,是令人肅然起敬的詹姆斯•默裏博士,《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)主編。當天,他從牛津動身,坐火車走了五十英里去會見一位名叫W. C.邁納醫生的神祕人物。牛津大詞典的編纂,靠的是幾千位志願供稿人的*勤勞動,邁納醫生便是其中貢獻最大的志願供稿人之一。 近二十年來,雙方書信不斷,探討英語詞典編纂學中許多複雜細緻的問題,但二人從未謀面。邁納醫生似乎從來不願,或不能離開克羅索恩的家到牛津來。他無法作任何解釋,除了表示歉意之外,就沒有別的話了。
因此,在轉動的地球上發生兩人路線交匯的這一靜止點,除了這一“複式”(duplex)故事的敘述者外不會再有其他人注意。 “duplex”一詞通常的意思是“雙重的”,在電信術語裏,它表示“信息從兩頭同時向對方傳遞的系統”(見《牛津英語詞典》)。
牛津英語詞典聲稱“ blizzard ”是一個相當新的詞。
Furnivall繼續擔任了《牛津英語詞典》前身的第二任編輯。
我在前面已經談論過關於托爾金和他與牛津英語詞典的聯繫。
碳痕、綠帳、車路士拖拉機─新版簡短牛津英語詞典加入的數千新詞中,許多屬環保術語。
《牛津英語詞典》指出這個拉丁單詞“limin”意爲“門楣”,就是門上方的橫樑,窗戶上也有這樣的事物。
根據《牛津英語詞典》(OED)的說法,猜火車(trainspotting)是指一種在鐵軌邊晃盪、仔細記下來往列車細節的愛好。
真如大多數法語單詞一樣,mess實際上可以追溯到拉丁語,《牛津英語詞典》甚至更進一步追溯至印歐語。
牛津英語詞典記載吸血鬼這個詞1734年首次出現在英文裏是在1745年哈利父子雜記中一篇名爲《三個英國紳士之旅》的遊記中。
在線上牛津英語詞典的新聞通訊欄目,展示了一個托爾金關於海象的手稿照片,這足以*他爲這個單詞沉思了一些時間。
爲了獲得進一步的事實,我們需要更加深入地挖進霍比特人的洞穴,而《牛津英語詞典》正是一個挖掘之處。
《牛津英語詞典》處於獨特的權威地位,因爲在早年的職業生涯中,托爾金事實上在那裏工作過幾年,加之後來的一個編輯師從教授身份的托爾金從事研究工作。
磁鐵這個詞,牛津英語詞典上標明說pliny和nicander這兩個詞是它的詞源。
自100多年前《牛津英語詞典》這一“詞典之帝”出版以來,可以說牛津大學出版社一直執全球詞典出版界之牛耳。
《牛津英語詞典》將它的第一條引語追溯到了1567年,也就是威廉·莎士比亞年僅三歲的時候。
這裏有一個詞可以打敗迪斯尼的那個。薩姆在牛津英語詞典中找到了它,最長的非*名詞的單詞是
OED wears its status with a magisterial self-assurance, not least by giving its half million definitions a robustly Victorian certitude of tone. 《牛津英語詞典》以一種威嚴的自信來顯示它的重要地位,以維多利亞時代那種堅決肯定的語氣來定義五十萬個詞語,尤其體現這種自信。
適用的定義由《牛津英語詞典》給出
牛津英語詞典中ketchup的詞條還沒有更新至第三版,其中最近的一條引述可追溯到。
在托爾金1937年將這一單詞用於同名書中之前,沒有相關引文被找到,所以《牛津英語詞典》給出的就是關於hobbit一詞最早的用法。
很奇怪,《簡明牛津英語詞典》中關於galoshes的詞源解釋似乎和布魯爾氏大詞典一致,卻有悖於《牛津英語詞典》(牛津大學出版社版本),不同意galoshes源自Gauls的提法。
牛津英語詞典解釋說諸如LOL或者OMG之類的縮寫,它們的作用已經遠遠超過了節省空間,而且它們的意思已經有異於它們的原型,是“比單純的縮略語更多一些些”。
我選擇了單詞queen是因爲我在《牛津英語詞典》(文中簡稱《詞典》)的在線新聞通訊裏瞭解到,最近,這個單詞在他們2007年12月第四季度的發佈中有了更新。
-
“英致”造句,怎麼用英致造句
1、“前無古人後無來者,向林正英致敬”是啊,小編也是英叔的殭屍迷。...
-
“華美集團”造句,怎麼用華美集團造句
1、華美集團雖然準備充足,但是依然被歌迷們的搶購熱情搞得腳忙手亂。2、丹東華美集團董事長匡遠茂代表僑商感謝省僑聯對僑資企業的關注和扶持,今後將繼續發揮僑資企業形成新的經濟增長點、帶動產業升級的獨特作用。3、華美集團雖然準備充足,但是依然被歌迷們的搶...
-
“stabler”造句,怎麼用stabler造句
1、Iwasatemperamentalgeniusinneedofreininginbystablerpersonalities.2、Isstablerundertheacidiccondition,changescolorunderthealkalinitycondition.3、Thatisacceptableifthebenefits—whethercleanerairorstablerbanks—justifythecosts.4、Thequalityo...
-
“structurally”造句,怎麼用structurally造句
1、physicsofstructurallydisorderedsolids2、不過,有許多民兵是完全能夠打起*來,而眼下他們應該做的恰恰就是這樣。"3、Thechurchwasstructurallyunsound.4、Theroofisstructurallyunsound.5、astructurallydifferentformofanelement.6、Thehouseroofwas(struc...
相關文章
- 現代漢語詞典中是否應加入英語詞彙曾引起廣泛爭論,其實英語詞彙中加入漢語詞彙早已是事實,而且漢語詞彙還成爲英語中...
- 書面表達。 親愛的同學,初中三年的英語學習中,《牛津初中英語》教材給我們提供了大量寓教於樂、生動活潑的閱讀素材...
- 近日一則關於“Dama”等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息再次引發*社會熱議。“*大媽”...
- 現代漢語詞典中是否應加入英語詞彙曾引發廣泛爭論,其實英語詞彙中加入漢語詞彙早已是事實,而且漢語詞彙還成爲英語中...
- “牛津英語”造句,怎麼用牛津英語造句
- “英國牛津”造句,怎麼用英國牛津造句
- “英語詞典”造句,怎麼用英語詞典造句
- “牛津詞典”造句,怎麼用牛津詞典造句
- “土豪”和“大媽”都是2013年*網絡上當之無愧的熱詞。據報道,牛津大學出版社雙語詞典項目經理朱莉·克里曼...
- 目前《牛津英語詞典》中有二百餘個包含中文淵源的詞彙。全球語言監督機構預測:由於*經濟增長的影響,中文對*英...