國文屋

位置:首頁 > 練習題 > 

閲讀下面的文言文,後面題目。(9分,每小題3分)大鐵椎傳〔清〕魏禧庚戌十一月,予自廣陵歸,與陳子燦同舟。子燦年...

練習題1.71W

問題詳情:

閲讀下面的文言文,後面題目。(9分,每小題3分)大鐵椎傳〔清〕魏禧庚戌十一月,予自廣陵歸,與陳子燦同舟。子燦年...

閲讀下面的文言文,後面題目。(9分,每小題3分)

大鐵椎傳

〔清〕魏禧

庚戌十一月,予自廣陵歸,與陳子燦同舟。子燦年二*,好武事,予授以左氏兵謀兵法,因問“數遊南北,逢異人乎?”子燦為述大鐵椎,作《大鐵椎傳》。

大鐵椎,不知何許人,北平陳子燦省兄河南,與遇宋將*家。宋,懷慶青華鎮人,工技擊,七省好事者皆來學,人以其雄健,呼宋將*雲。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善*,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將*。

時座上有健啖客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去。柄鐵折迭環復,如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲。扣其鄉及姓字,皆不答。

既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗户皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將*俱不敢問也。”子燦寐而醒,客則鼾睡炕上矣。

一日,辭宋將*曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將*強留之,乃曰:“吾數擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決鬥某所。”宋將*欣然曰:“吾騎馬挾矢以助戰。”客曰:“止賊能且眾吾欲護汝則不快吾意。”宋將*故自負,且欲觀客所為,力請客。客不得已,與偕行。將至鬥處,送將*登空堡上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也。”

雞鳴月落,星光照曠野,百步見人。客馳下,吹觱篥(注)數聲。頃之,賊二十餘騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提*突奔客,客大呼揮椎,賊應聲落馬,馬首裂。眾賊環而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將*屏息觀之,股慄欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣。”塵滾滾東向馳去。後遂不復至。 (選自《魏叔子文*》)

註釋:觱篥:bìlì,古代一種管樂器名。

14..對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是 (      )

A.故嘗與過宋將*     過:拜訪。

B.扣其鄉及姓字       扣:通“叩”,問。

C.將*強留之         強:盡力。

D.宋將*故自負       故:因此。

15.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是 (      )

A.人以其雄健,呼宋將*雲              斧斤以時入山林

B.吾與將*俱不敢問也                  所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也

C.大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金    青,取之於藍,而青於藍

D.久居,禍且及汝                      不出,火且盡

16..給文中劃線句子斷句,正確的一項是 (      )

A.止賊能/且眾吾/欲護汝/則不快吾意

B.止/賊能/且眾吾欲護/汝則不快吾意

C.止/賊能且眾/吾欲護汝/則不快吾意

D.止賊能且眾/吾欲護汝/則不快吾意

17.把文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(12分)

(1)與人罕言語,語類楚聲。扣其鄉及姓字,皆不答。(4分)

(2)一日,辭宋將*曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”(4分)

(3)眾賊環而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將*屏息觀之,股慄欲墮。(4分)

【回答】

【*】

14.D

15.A

16.C

17.他很少跟人説話,而説話像湖南、 湖北等地的口音。問他鄉里和姓名, 都不肯回答。(與、類、扣各一分,句意通順一分。)

“起初我聽到你的名氣,認為你是個豪傑 ,可是卻不見有甚麼作為。我要走了!”(以為、然、去各一分,句意通順一分)

賊人們包圍着進逼上來,客人使勁揮動鐵椎,(賊)人馬紛紛倒地,共殺死了 三十多人。宋將*看著不敢透氣,兩腿發抖,像要摔下來。(奮、許、慄各一分,句意通順一分)

【解析】

14.

試題分析:故:本來。

考點:理解常見文言實詞在文中的含義。能力層級為理解B。

15.

試題分析:以:因為/按照。B.與:和。C.而:錶轉折,但是。D.且:將要。

考點:理解常見文言虛詞在文中的意義和用法。能力層級為理解B。

16.

試題分析:抓住一些關鍵字,如“吾”“且”。

考點:理解並翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

17.

試題分析:

試題分析:本題首先要找出關鍵字或句式進行翻譯,一般為直譯,除一些帶有比喻*的詞語然後再整體翻譯,並按現代漢語的規範,達到詞達句順。關鍵字(1) “與”: 介詞,跟; “類”:像; “扣”:問。(2) “以為”:認為 ;“然”:然而,可是 ;“去”: 走,離開 (3)“奮”:使勁“許”: 表示約略估計的詞;“慄”:戰慄,發抖。

【參考譯文】

大鐵椎,不知是從甚麼地方來的人。北平人陳子燦到河南去探望兄長,在宋將*家裏和他相逢遇。宋氏是懷慶府青華鎮上的人,精通武藝,附近七省愛好武術的人都來向他學習。人家因為他雄武壯健,就稱他為“宋將* ”。宋氏的弟子高信之,也是懷慶人,力氣大,箭法好,比子燦大七歲,小時候一起學習,故此曾經和他一同拜訪宋將*。當時,座席上有一位食量很大的客人,相貌很醜陋,右腋下夾著一個大鐵椎,有四五十斤重,即使在喝酒吃飯、打拱作揖的時候也一刻不離身。鐵製的椎柄能摺疊環繞,好像鎖上的鍊條,拉開來長一丈有多。他很少跟人説話,而説話像湖南、湖北等地的口音。問他鄉里和姓名,都不肯回答。後來(他們)同睡一室,到了半夜,那位客人説:“我要走了!”説完就不見了。子燦見門窗都關著,很驚奇地問信之。信之説:“這位客人剛來時,不戴帽子,也不穿襪子,用一塊藍手巾裹著頭,腳上纏著白布;除了大鐵椎外,一件行李都沒帶,可是腰裏裹著很多銀子。我和宋將*都不敢問他。”到子燦一覺醒 來,客人已鼾聲大作地在炕上熟睡了。有一天,他向宋將*告辭説:“起初我聽到你的名氣,以為你是個豪傑 ,可是卻不見有甚麼作為。我要走了!”宋將*極力挽留他,才説:“我曾經奪取響馬的財物,不順從的,就殺他們,這些強盜頭子請我做他們的首領,我又不答允,所以他們恨透了我。(我)長住這裏,一定會連累了你。今天半夜,他們正約我到某個地方決鬥。”宋將*很高興地説:“我騎著馬帶著弓箭來助戰。”客人説:“不可!賊人本領高強,而且人數又多,我要保護你的話,就不能痛快地打鬥了。”宋將*一向自以為了不起 ,而且想看看客人的本事,於是極力請求。客人沒有辦法,便和他一起去 。將到決鬥的地方,(客人)送宋將 *登上空置的碉堡,説:“只許觀看,千萬小心不要作聲,免得賊人知道你在這兒。”那時雞聲啼起,月亮下山了,星光照着空曠的原野,百步內可以看得見人。客人奔馳下去,吹了幾聲觱築。一會兒,二十多個騎著馬的賊人從四方集攏過來,後面跟著百多個背著弓箭步行的人。其中一個賊 人提著*拍馬奔向客人,説:“為甚麼殺死我的哥哥!”話還沒説完,只聽得客人一聲呼叫:“椎!”賊人立即跌下馬來,馬頭全被打裂。賊人們 向前包圍進逼上來,客人從容地揮動鐵椎,四面人馬紛紛倒地,共殺死 三十多人。宋將*看著不敢透氣,兩腿發抖,像要摔下來,忽然聽到客人大叫:“我走了!”地上灰塵捲起,一團滾滾黑煙,向東奔馳而去。此後就再不見客人到來了。

考點:理解並翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

知識點:人物傳記類

題型:文言文閲讀